Správa

Hodnocení jazykové kvality (TMS)

Obsah je strojově přeložen z angličtiny s použitím Phrase Language AI.

K dispozici pro

  • Konečné a Enterprise plány

Obraťte se na prodejní oddělení s dotazy ohledně licencí.

Hodnocení jazykové kvality (LQA) poskytuje přehled o kvalitě překladů na základě předem nakonfigurováno kritérií. LQA lze přidáno jako pracovní postup fáze nápověda lingvistů revize překlady (tj. lidské překlady, strojové překlady nebo strojové překlady se úpravy) podle předem definovaných chyba kategorie uplatňované v projekt .

LQA pracovní postup obvykle zahrnuje tři hlavní kroky:

  1. Definice a přizpůsobení LQA chyba kategorií.

  2. Překlad revize identifikovat a vyhodnocovat LQA chyby.

  3. Automatický výpočet skóre LQA pro posouzení kvality překladu.

LQA Profily

Při posuzování obsah kvality mohou být vyžadována různá pravidla pro různé typy obsah nebo klientů. Některé obsah mohou potřebovat přesnou terminologii a jiné mohou potřebovat dodržovat kód jazyka konvenci nebo být přesné s cíl délkou a značením. Chyby mohou také vyžadovat různé závažnosti nebo zadáno váhy.

LQA profily jsou zadáno při nastavování pracovní postup pro projekt.

Případ použití:

  • Marketingové texty nevyžadují doslovný překlad, zatímco právní texty by měly být velmi přesné. Marketingové obsah mohou být zadáno 0,5 váhy k chybám opomenutí ale právní text může mít váhu 2,0 zadáno na stejné chyba.

Vytvoření LQA Profil

Správci a projektoví manažeři s neomezenými právy uživatel mohou přizpůsobit, které typy kategorií Hodnocení jazykové kvality chyba budou v projektech použity. 

Do vytvořit LQA profilu, postupujte takto:

  1. Na stránce Nastavení Setup_gear.png přejděte dolů do části Kvalita  a kliknout na Hodnocení jazykové kvality (LQA).

    Otevře se stránka Hodnocení jazykové kvality, na které se zobrazí existující profily.

  2. Klikněte na Přidat profil.

    Otevře se stránka Chyby a jejich důležitost .

  3. Poskytněte Profil název.

  4. Vybrat chyba kategorie/podkategorie založené na harmonizované typologii DQF-MQM a uveďte důležitost úpravou hmotností. Hmotnost výchozí je 1,0.

  5. Přiřaďte Penalizace bodů za závažnost.

    Ty se používají při bodování překladů a násobí se podle váhy chyby. Doporučené hodnoty penalizace jsou 0 - neutrální, 1 - menší, 5 - hlavní a 10 - kritické.

  6. Zadejte prahovou hodnotuúspěšnosti/neúspěšnosti .

  7. Klikněte na Vytvořit profil.

    Profil je přidáno tabulce LQA profilů .

Profily lze upravovat, zadáno jako výchozí, odstraněno nebo duplikovat z nabídky tří teček.pngnapravo od název profilu.

Byl pro vás tento článek užitečný?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.