Automatizace

Common Překlad Interface (TMS)

Obsah je strojově přeložen z angličtiny s použitím Phrase Language AI.

K dispozici pro

  • Konečné a Enterprise plány

Obraťte se na prodejní oddělení s dotazy ohledně licencí.

COTI je rozhraní vyvinuté společností DERCOM (Asociace německých výrobců autorských a redakčních systémů) pro výměnu dat mezi autorskými systémy a překladovými systémy.

Je podporována integrace COTI úrovně 2.

Balíček COTI musí existovat v systému řízení obsah (CMS) v objednávka, aby jej Phrase mohli používat. Další informace naleznete v dokumentaci DERCOM.

Nastavení monitorování CMS

Složka výměny pro exportované soubory COTI musí být propojena s podporovaným konektor aby bylo možné používat funkci COTI vytvoření projektu.

Do nastavit složku, postupujte takto:

  1. Nakonfigurujte požadované online úložiště konektor.

  2. Na stránce Nastavení Setup_gear.png přejděte dolů do části Automatizace

  3. Klikněte na COTI vytvoření projektu.

    Otevře se stránka COTI vytvoření projektu .

  4. Klikněte na tlačítko Nový.

    Otevře se stránka Vytvořit .

  5. Poskytněte název pro projekt.

  6. Klikněte na Vybrat vzdálená složka.

    Vybrat požadovanou složku z požadovaného úložiště.

  7. Klikněte na OK.

    Zadaná složka je kontrolována pro požadované podsložky COTI. Pokud nejsou nalezeny žádné, zobrazí se varování.

  8. Nastavte frekvenci.

  9. Zadejte další nastavení a určete šablony e-mailů.

  10. Klikněte na Uložit.

    projekt je přidáno seznamu.

Stahování archivů COTI a tvorba projektů

Pokud je ve složce výměny zjištěna nový soubor COTI, Phrase ji automaticky stáhne a analyzuje. Pokud bude uznán jako platný archív COTI, bude nový projekt vytvořeno.

Zkontrolujte v editoru, abyste se ujistili, že je soubor COTI importován správně.

Pokud je ve webovém editoru CAT problém, vytvořit šablonu projektu a upravte nastavení importu tak, aby adresa problém. Vlastnosti projektu (například zdroj a cílové jazyky) jsou definovány soubor COTI. soubor obsahuje metadata, která se extrahuje a používá k nastavení projekt.

Počet úloh v projekt závisí na počtu přeložitelných souborů v archív COTI. Může také obsahovat referenční soubory, které jsou připojeny k projekt které nejsou přeloženy.

Překlad souborů COTI

Soubory lze překládat ručně nebo pomocí předpřeložit s překladová paměť a strojovým překladem.

Po dokončení je původní archív COTI automaticky znovu sestavena s přeloženými soubory. archív soubor je formát zip s příponou .coti.

dokončeno COTI archív se pak nahráno zpět do složky výměny. CMS detekuje tento nahrát, rozbalí archív COTI a importuje překlad.

Byl pro vás tento článek užitečný?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.