Kontextový náhled lze vygenerovat pouze pro maximálně 200 sloupců v importovaném soubor. Soubory s více než 200 sloupci zobrazí varování . Toto omezení se nevztahuje na sloupce, které jsou v původním souboru označeny jako skryté .
Typy souborů
-
.CSV
Možnosti importu
-
Importuje tagy HTML obsažené v soubor. Tagy pak lze použít s nastavením importu souboru HTML.
-
Pole v CSV souborech jsou obvykle oddělena čárkami nebo středníky, ale mohou být použity i jiné oddělovače. Nastavte, který oddělovač byl použit.
-
Soubor může obsahovat sloupce s textem, který nevyžaduje překlad. Určete, které sloupce mají být importovány.
-
Soubor může obsahovat řádky s textem, který nevyžaduje překlad. Určete, které řádky mají být importovány.
-
Zadejte kontextový klíč, který je uloženo s segment na překladová paměť a použit pro shoda kontext.
-
Sloupce jsou nastaveny jako kontextové poznámky (1,2). Poznámky budou zobrazeny na samostatných řádcích.
-
Nastaví maximální délku překladu. Pro více sloupců zadejte čísla oddělená čárkami bez mezer (1,2,3). Omezení počtu znaků pro každý segment je zobrazeno v podokně Kontextová Každý znak překračující limit je zvýrazněn červeně.
uvnitř editoru.Pokud je buňka rozdělit na více segmenty, bude limit maximální délky zkontrolován pro každý segment zvlášť.
Vícejazyčné soubory jsou importovány jako více dvojjazyčných úloh s jazyky mapovanými před import. V tabulce pracovních míst jsou zastoupeny multilingual_xlsx.pngaltalt . Při importu do několika cílových jazyků se soubor Dokončenoskládá ze všech cílových jazyků .
Pokud má soubor při vytváření zakázka, v prvním řádku standardní kódy jazyků, bude automaticky detekován jako vícejazyčný a importován jako samostatné úlohy. Automatické zjišťování se nepoužívá u úloh importovaných z úložišť.
Soubory vícejazyčných CSV jsou správně zpracovány pouze v případě, že jsou v zdrojový soubor sloupce pro každý cílový jazyk. Pokud sloupec pro jeden nebo více cílových jazyků chybí, zakázka pro odpovídající jazyk se importují jako prázdné.
-
Importuje tagy HTML obsažené v soubor. Tagy pak mohou být použity s .HTML soubor nastavení importu.
-
Text je segmentován obecným pravidlem segmentace, nikoli jedním segment na buňku.
Opatrnost
Použití
na soubor, který obsahuje cílový text, může mít za následek jiný počet segmenty v zdroj než v cíl. -
Vybrat výchozí potvrzovací stav a zda jsou potvrzeno segmenty automaticky přidáno TM.
-
Použití čísla. Pro více sloupců zadejte čísla oddělená čárkami bez mezer (1,2,3,).
-
Zadejte řádky, které chcete importovat (1,4,7).
-
Zadejte kontextový klíč, který je uloženo s segment na překladová paměť a použit pro shoda kontext.
-
Sloupce jsou nastaveny jako kontextové poznámky (2,3,). Poznámky budou zobrazeny na samostatných řádcích.
-
Nastaví maximální délku překladu. Pro více sloupců zadejte čísla oddělená čárkami bez mezer (1,2,3).
-
Pomocí regulárních výrazů převeďte zadaný text na tagy.