Integrace

SalesForce Knowledge (TMS)

Obsah je strojově přeložen z angličtiny s použitím Phrase Language AI.

K dispozici pro

  • Edice Enterprise (není k dispozici pro edice LSP)

Kontaktujte prodejní oddělení s otázkami týkajícími se licencí.

K dispozici pro

  • Edice Enterprise (starší)

Kontaktujte prodejní oddělení s otázkami týkajícími se licencí.

SalesForce Knowledge je online systém pro správu obsahu, který pomáhá firmám s jejich marketingovými, prodejními a obchodními potřebami. Konektor je pro verzi SalesForce Knowledge Classic i Lightning.

Zdrojový jazyk projektu musí odpovídat výchozímu jazyku SalesForce Knowledge definovanému v nastavení znalostí. Angličtina v Salesforce je ve skutečnosti angličtina (Spojené státy) s plným kódem jazyka.

Konektor importuje všechna aktualizovatelná pole s datovým typem řetězec nebo textarea.

Poznámka

Od 1. listopadu 2022 konektor podporuje pracovní postupy průběžné lokalizace. Pokud používáte tyto pracovní postupy, úprava stávajícího konektoru tuto funkci nepovolí a je třeba vytvořit nový konektor.

Použít případy

Konektor lze použít v několika případech:

  • Projektoví manažeři mohou Přidat soubory přímo do projektů z online úložiště. Jsou uvedeny pouze dokumenty ve shodě s jazykem zdroje konektoru nebo bez nastaveného jazyka.

  • Nastavte portál zadavatele umožňující zadavatelům Přidat soubory do požadavků přímo z online úložiště. Jsou uvedeny pouze dokumenty ve shodě s jazykem zdroje konektoru nebo bez nastaveného jazyka.

  • Použijte automatizované vytváření projektů (APC) k automatickému vytváření nových projektů, jakmile se u sledovaných souborů nebo složek změní datum poslední změny.

    • Vybrané soubory jsou naimportovány při prvním spuštění APC.

Článek Doporučení pracovního postupu

Překlad článků ze zdroje

Chcete-li povolit autorům článků ruční spouštění překladů, postupujte takto:

  1. Přidat nové vlastní pole do SalesForce Knowledge.

    Doporučený typ je Picklist se třemi hodnotami:

    • Přeložit

    • Překlad v průběhu

    • Překlad dokončen

  2. Konfigurace konektoru umožňuje sledovat články s určitou hodnotou v určitém poli (např. přeložit v poli s názvem Workflow_stage__c, což zajistí, že se použije název API, nikoli název pole nebo štítek).

    Autor použije tento štítek u článků připravených k překladu.

Informovat autora, až Dokončí překlad článku:

  • Nakonfigurujte konektor tak, aby při odeslání překladu do SalesForce Knowledge aktualizoval určité pole určitou hodnotou.

Nastavení Phrase TMS

Důležité

Pokud přistupujete z vlastní domény (např. mydomain.phrase.jp), otevřete inkognito okno prohlížeče a přihlaste se přes cloud.memsource.com nebo us.cloud.memsource.com, abyste provedli ověřování potřebné pro vytvoření nebo uložení konektoru. Po uložení je konektor přístupný přes vlastní doménu.

  1. Na stránce Nastavení Setup_gear.png přejděte dolů do oddílu Integrace.

  2. Klikněte na Konektory.

    Otevře se stránka Konektory.

  3. Klikněte na Nový.

    Otevře se stránka Vytvořit.

  4. Zadejte název hostitele.

  5. Případně definujte, kdy se mají články překládat, na základě stavu pole .

  6. Případně definujte pole ve zdrojích článků, které se má při stahování prvního překladu změnit na vybranou hodnotu (např. překlad připravený).

  7. Volitelně definovat stav pole u post-překladu.

  8. Vyberte stav překladů.

  9. Zadat přeložit do jazyků zadaných v (APC).

    Automatizované vytváření projektů vytváří zakázky pouze pro jazyky uvedené ve vlastním poli identifikovaném jeho názvem (např. target_Languages__c). Typ pole by měl být tvořen seznamem více hodnot, kde budou jako názvy v API použít kódy jazyků.

  10. Klikněte na tlačítko Připojit ke službě Salesforce.

    Pokud bylo připojení úspěšné, zobrazí se zaškrtávací políčko. Pokud nebyl, zobrazí se červený vykřičník. Po najetí myší na ikonu se zobrazí další podrobnosti.

  11. Klikněte na Uložit.

    Konektor je přidán do seznamu na stránce Konektory.

Byl pro vás tento článek užitečný?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.