Text nastavený na Skryto v souboru nebude naimportován. Odrážky se navíc neimportují k překladu, ale zobrazují se v kontextovém náhledu. Dokument zdroje obsahující sledování změn bude naimportován, jako by byly všechny změny přijaty. Dokumenty vytvořené převodem formátu .PDF nebo jiného formátu mohou obsahovat mnoho formátovacích rozdílů, doporučujeme zkontrolovat formát při stáhnout z Phrase.
Chatboti umělé inteligence mohou být velmi efektivní při identifikaci problémů s formátem souborů založených na .XML.
Vložené objekty spustí Warning, že nebudou přeloženy.
Typy souborů
Dokumenty OpenOffice nebo LibreOffice (.ODT, .ODS nebo .ODP) jsou podporovány, ale před importem se doporučuje jejich uložení ve formátu MS Office.
Dokumenty, Tabulky a Prezentace Google jsou při importu prostřednictvím konektoru Google Drive automaticky převedeny na formáty .DOCX, .XLSX nebo .PPTX.
Možnosti importu
-
-
-
Změny, kam vede importovaný odkaz.
Příklad:
-
Ignoruje menší formátovací rozdíly, které mohou být ve skenovaných dokumentech.
Pozor
Může odebrat požadované formátování a změnit písmo cíle.
-
Lze přidat/upravit v programu MS Word v části Soubor - Info - Vlastnosti - Rozšířené vlastnosti.
-
-
Extrahovat speciální hodnoty/názvy/atributy souboru, které nejsou obvykle překládány textem.
-
-
Určuje font textu použitého v přeloženém souboru.
-
Použijte regulární výrazy a převeďte zadaný text na tagy.
Varování importu
Některá pole nelze importovat k překladu a pokud importovaný soubor tato pole obsahuje, jsou označena v tabulce zakázek. Pokud se zobrazí, projektový manažer by měl soubor zkontrolovat a rozhodnout, jaká pole jsou pro překlad mimo dokument nutná.
Tato pole najdete tak, že otevřete dokument a kliknete na F11. Přepínejte mezi kódem pole a textem pole pomocí kombinace kláves Alt+F9-Windows Opt+F9-Mac. Pro převody vyberte pole a Ctrl + Shift + F9-Windows Cmd + Shift + F9-Mac, aby se pole chovalo jako běžný text.
Mezi tato pole patří:
-
Obsah
Tento soubor nebude naimportován k překladu. Aktualizovat v přeloženém souboru pomocí funkce Aktualizovat tabulku.
-
Položky rejstříku
Import pomocí volby
. To je nastaveno jako výchozí a automaticky se aktualizuje, jakmile se přeložený soubor otevře. -
Křížový odkaz
Aktualizuje se automaticky při otevření přeloženého souboru v editoru dokumentů.
-
Vložené objekty
Varování při importu se nezobrazují pro:
-
Hypertextové odkazy
Popisky nástrojů se automaticky importují k překladu. URL cíle lze importovat pomocí volby
. -
Čísla stránek
Neimportováno a automaticky aktualizováno.
-
Poznámky pod čarou
-
Komentáře
-
Textová pole
-
Záložky
-
Obrázky
-
Videa
-
Symboly
-
Rovnice.
V tomto příkladu je z importovaného souboru vyloučen zvýrazněný text, ale stejný postup lze použít i na jiný formátovaný text.
Chcete-li vyloučit zvýrazněný text, postupujte takto:
-
Otevřete dokument v aplikaci pro zpracování textu a skryjte všechen zvýrazněný text pomocí funkcí najít a nahradit.
-
Zkontrolujte, zda je v nastavení importu souborů zakázána možnost
v oddílu . -
Import souboru do Phrase TMS.
Zvýrazněný text je z importu vyloučen.
V případě potřeby lze text v hotovém a staženém souboru skrýt.