Projektový management

Analysis (TMS)

Obsah je strojově přeložen z angličtiny s použitím Phrase Language AI.

Analýza počítá počet znaků a slov ve vybraných souborech a identifikuje průměrné znaky na slovo, opakování, nepřekládané texty, shody z překladové paměti, interní částečné shody a návrhy strojového překladu. Analýza může také zobrazit počet revizí provedených korektorem.

Analýzy mohou vytvářet projekt manažeři nebo správci. Překladatelům nesmí být dovoleno provádět vlastní analýzy. Dodavatelé mohou vytvořit analýzy pro sdílené zakázky/projekty.

Některé CAT Nástroje označují analýzu jako statistiku.

Analytiku organizace poskytuje hlavní panel Analytics.

Vzhledem k tomu, že se v různých zemích používají různé účetní jednotky, jsou k dispozici tři metody výpočtu:

  • Znaky 

    Bez mezer.

  • Slova 

    Pro jazyky, které použijí mezery mezi slovy – kromě čínštiny, japonštiny a thajštiny.

  • Strany 

    1800 znaků s mezerami – nesouvisí se skutečným počtem stránek v souboru.

Počet slov

Kvůli různým metodám počítání v různých jazycích nemusí být počet slov v prezentované podobě stejný jako v jiných aplikacích.

  • Každý tag sloučit je nahrazen jedním Space.

  • Ostatní tags byly odstraněny.

V jazycích, které používají pro oddělování slov mezeru (např. angličtina):

  • Každá číselná řada včetně +-,. se nahradí jedním znakem (pomocí výrazu pro regexp [+-]?[0-9]+([., -]?[0-9]+)*+).

  • Každá sekvence mezer whiteSpace je nahrazena jednou mezerou.

  • Na začátku a konci segmentu budou odstraněny bílé znaky.

  • Každá posloupnost znaků odlišná od Space se počítá jako jedno slovo.

V jazycích, které pro oddělování slov nepoužívají bílé znaky (např. japonština):

  • Z textu jsou odstraněna některá interpunkční znaménka (regexp výrazem [\u2000-\u206F\u2E00-\u2E7F\u3000-\u3004\u3006-\u301F\\p{P}]).

  • Segment se rozdělí na sekvence znaků náležejících k nebílým skriptům Han, Hiragana, Katakana a Thajština a sekvence znaků náležejících k těmto skriptům (WS).

  • Celkový počet slov = (počet slov z NWS) + (počet slov z NWS).

  • Počet slov z WS se počítá jako pro angličtinu.

  • Počet slov pro NWS je počet znaků bez mezer.

Poznámka

Znaky z jazyků CJK se počítají jako znaky i slova.

Vytvořit analýzu

Chcete-li vytvořit analýzu, postupujte takto:

  1. Na stránce projektu vyberte jednu nebo více zakázek.

  2. Klikněte na analyzovat.

    Otevře se okno Analyzovat.

  3. Z rozevíracího seznamu vyberte typ.

  4. Případný název uveďte.

    • Dostupná makra pro pojmenování analýzy:

      • {projectName}

      • {sourceLang}

        Přidá zdrojový jazyk

      • {targetLang}

        Přidá jazyk cíle. Pokud je analyzováno více jazyků, bude jazyk prázdný.

      • {userName}

        Přidá uživatelské jméno přiřazeného překladatele nebo dodavatele. Pokud je přiřazeno více překladatelů, bude název empty.

      • {workflow}

      • {innerId}

      • {fileName}

        Pokud je pro analýzu použito více souborů/zakázek, bude {fileName} prázdný.

  5. Vyberte možnosti analýzy. Zejména:

    • Použití volby Vyloučit čísla ovlivní počet slov, protože čísla se nebudou vypočítávat jako slova.

    • Možnost Zahrnout interní fuzzy porovnává segmenty v analyzované zakázce z hlediska podobností v souboru, nikoli pouze jejich porovnání s TM.

      Pokud je zaškrtnuto políčko Samostatné interní fuzzy, budou se interní fuzzy shody v nově vytvořených analýzách zobrazovat jako samostatná kategorie. Například:

      Překladová zakázka obsahující 10 zdrojových slov obsahuje následující segmenty, kde se liší pouze poslední znak:

      • Koupil jsem si nové auto.

      • Koupil jsem nové auto!

      Pokud nejsou v TM nalezeny žádné shody, zobrazí se výchozí analýza:

      Možnosti IF

      Kategorie TM: 0%-49%

      Kategorie TM: 95%-99%

      Kategorie IF: 95%-99%

      Zahrnout, POKUD je zakázáno

      10 slov

      Zahrnout IF povoleno + Samostatné IF zakázáno

      5 slov

      5 slov

      Zahrnout IF + samostatný IF povolený

      5 slov

      5 slov

  6. Klikněte na analyzovat.

    Analýza neboli analýzy budou přidány do seznamu.

  7. Kliknutím na analýzu v seznamu ji zobrazíte v jednoduché tabulce nebo si ji stáhnete pro vykreslování v aplikaci pro řízení projektů.

Poznámka

Možnosti analýzy lze nastavit při vytváření analýzy, na úrovni projektu nebo globálně v Setup_gear.png nastavení.

K dispozici jsou tři typy analýz:

Výchozí analýza

Výchozí analýza je standardní analýza spuštěná na zdrojových segmentech před překladem. Poskytuje základní analýzu zakázky, pomocí které lze s analýzou post-editace určit, kolik úsilí překlad zakázky vynaložil. Tento směrný plán se také používá jako základ pro generování nabídek pro klienty.

Je vypracován rozpis počtů segmentů/slov/znaků a při použití v projektu jsou identifikovány shody TM spolu s nepřekládanými texty, interní částečné shody a QPS (pokud je povoleno).

Spuštění výchozí analýzy po překladu vytvoří nesprávné analýzy.

Analýza post-editace

Analýza post-editace je prováděna na segmentech cíle a indikuje úsilí překladatele či korektora při úpravě textu. Spustí se, až se post-editace Dokončí.

Když překladatel klikne na nepřeloženo segment, aktuální nejvyšší shoda z překladová paměť, návrh strojový překlad nebo nepřekládaný text segment se uloží pro tento segment a použije se v analýza post-editace.

Analýzu post-editace lze spustit v jakékoli fázi pracovního postupu a počítá se jako rozdíl mezi textem vloženým z dostupného zdroje (např. TM/MT) a výsledkem post-editace v cíli segmentu.

Analýza post-editace rozšiřuje tradiční analýzu překladové paměti o strojový překlad (MT) a nepřekládaný text (NT). Podporovány jsou také nástroje MT třetích stran.

Zakázání analyzovat post-editaci TM a analyzovat post-editaci nepřekládaného textu (NT)/MT nevyloučí z analýzy shody TM/MT. V tomto případě analýza místo post-editace zohledňuje skóre vyšší dostupné shody.

Možnosti následné analýzy

Možnosti post-editace se používají pro výpočet úsilí post-editace potřebného pro shody z překladové paměti (TM), nepřekládaného textu (NT) a strojového překladu (MT).

Analyzovat post-editaci TM povoleno 

  • Určeno pro nekvalitní TMS obsahující vysoké procento shod, které vyžadují úpravy překladatel.

  • Uvádí úsilí post-editace pro TM.

  • Obsahuje pouze 100% shody v analýze. 101% shody z TM nemají na výpočet žádný vliv.

Analyzovat vypnutou post-editaci TM 

  • Určeno pro vysoce kvalitní TM, kde by shody měly být upravovány co nejméně s cílem snížit náklady.

  • Uvádí 101 % i 100 %.

  • Označuje shody TM nabízené překladateli při otevření segmentu (nikoli úsilí překladatele o post-editaci).

  • Uvádí úsilí post-editace strojového překladu a nepřekládaného textu.

Analyzovat post-editaci nepřekládaného textu (NT)/MT 

  • Pokud byl návrh MT nebo nepřekládaného textu (NT) přijat bez dalších úprav, je v analýze prezentován jako 100% shoda.

  • Pokud překladatel MT změní, bude míra shody nižší. Algoritmus počítání skóre je stejný jako algoritmus použitý k výpočtu skóre částečných shod překladové paměti.

  • Úpravy nepřekládaného textu (NT) způsobí, že segment bude přednastaven jako 0–49 % nepřekládaný text (NT).

Analyzovat post-editaci nepřekládaného textu (NT)/MT zakázáno 

  • Záznamy z MT/nepřekládaný text (NT) bez odhadnutého skóre budou považovány za shody z TM 0%-49%. Překladatel je označí jako přeložené, přičemž MT není brán v úvahu.

  • Shody QPS a Phrase Language AI vyšší než 75 % budou uvedeny ve sloupci MT v příslušných shodách.

  • Označuje shody překládaného textu (NT)/MT nabízené překladateli při otevření segmentu (nikoli úsilí překladatele o post-editaci).

Před aktualizací zdroje automaticky provést analýzu post-editace 

  • Je vytvořena analýza:

    • Pro každou aktualizovanou zakázku.

    • Pro každého jednotlivého poskytovatele jednotlivě a přiřazeného k příslušnému poskytovateli.

  • Analýza se nevytvoří, pokud:

    • Nebyl přiřazen žádný překladatel ani dodavatel.

  • Analýza počítá potvrzeno a přeloženo segmentů.

  • Analýza se řídí konvencí pojmenování:

    • UpdateSource č. {innerID}{workflow} 

  • Analýza bude vytvořena s vybranými počítanými jednotkami (zdrojem), analyzovat post-editaci nepřekládaného textu (NT), analyzovat post-editaci TM a analyzovat post-editaci MT.

Počet jednotek 

  • zdroj/cíl 

    Vyberte počet slov, který se bude v analýze zobrazovat. Počet slov v cíli může být vyšší než počet slov ve zdroji.

    Nemá vliv na hodnocení shody.

Porovnat analýzu

K dispozici pro

  • Edice Team, Ultimate a Enterprise (starší)

Kontaktujte prodejce s otázkami týkajícími se licencí.

Funkce Porovnat analýzu je k dispozici pouze v projektech s fázemi pracovního postupu. Porovnává dvě verze souboru v různých fázích pracovního postupu na úrovni segmentu a analyzuje, jak se obě verze liší. Pokud není pro analýzu k dispozici žádné specifické nastavení projektu, použije se výchozí nastavení, které může vést k chybným zprávám.

Příklad

Porovnání fází překladu a kontroly ukazuje skutečné úsilí korektora tím, že identifikuje, nakolik se překlad ve fázi kontroly změnil.

Analýzu lze spouštět pro více zakázek a lze ji seskupovat dvěma způsoby:

  • Analyzovat podle poskytovatelů 

    • Pro projekt s mnoha zakázkami přiřazenými různým překladatelům nebo dodavatelům. Dřívější:

      • Vytvořte samostatné analýzy obsahující soubory přiřazené jednotlivým překladatelům nebo dodavatelům.

      • Přiřadit analýzy poskytovateli, který je zviditelní pro jejich překladatele/dodavatele.

      Schéma pro sazbu netto bude předvybráno jako možnost, pokud je použito na poskytovatele.

  • Analyzovat podle jazyků 

    • Pokud projekt obsahuje více jazyků cíle, lze analýzy všech souborů spustit v dávce a vytvořit tak pro každý jazyk samostatnou analýzu.

      Chcete-li analyzovat podle jazyků, postupujte takto:

      1. Na stránce projektu vyberte všechny soubory zakázky.

      2. Klikněte na analyzovat.

        Otevře se okno Analyzovat.

      3. Zachovejte výchozí nastavení a vyberte Analyzovat podle jazyků.

      4. Klikněte na analyzovat.

        Analýza zakázek je zpracována podle jazyků.

Přepočet analýzy

Pokud je zdrojový soubor použitý pro analýzu aktualizován, je v tabulce analýzy označen jako zastaralý yellow_warning.jpg.

Přepočítání použije nastavení použitá v původní analýze.

Dodavatelé nejsou oprávněni přepočítávat analýzy vytvořené zákazníky.

Chcete-li přepočítat pomocí nového zdroje souboru, postupujte takto:

  1. Vyberte zastaralé analýzy

  2. Klikněte na Přepočítat.

    Okno Přepočítat analýzu se otevře až do zpracování přepočtu. Po zavření se Dokončí přepočet a zastaralý indikátor se vymaže.

Přizpůsobit zobrazení Analýza

V tabulce analýzy lze zobrazit/skrýt sloupce Segmenty, Stránky, Slova, Znaky a Procenta. Sloupec Čas úprav je k dispozici také pro analýzu post-editace a uvádí, kolik sekund bylo stráveno úpravou segmentu.

Stáhnout analýzu

Chcete-li stáhnout analýzu, postupujte takto:

  1. Kliknutím na tlačítko Stáhnout zobrazte rozevírací nabídku a vyberte:

    • CSV (hodnoty oddělené čárkami) se znaky nebo bez nich a čitelné v tabulkových aplikacích.

    • LOG (podobný formátu SDL Trados) a čitelný ve většině aplikací pro řízení projektů.

    • JSON (JavaScript Object Notation), lehký formát pro výměnu dat.

    Pouze analýza stažená ve formátu JSON bude zahrnovat rozdělení údajů o nepřekládaném textu (NT), MT, TM a interních fuzzy (IF) podle typu shody. 

  2. Výběrem typu souboru se spustí stáhnout.

Tyto soubory lze importovat do většiny softwarových systémů pro řízení projektů.

Uplatnit schéma pro sazbu netto

V analýze lze použít slevu na slova/znaky/stránky. Diskontovaný objem překladů se okamžitě vypočítá a zobrazí se přímo v analýze v řádku Sazba netto.

Chcete-li odebrat schéma pro sazbu netto z analýzy, nechte Další pole vedle tlačítka Apply net rate empty.

Po použití schématu pro sazbu netto na analýzu zobrazí stažený soubor s analýzou v každé kategorii shod vážený počet slov.

Přiřadit analýzu poskytovateli

Chcete-li analýzu přiřadit poskytovateli, postupujte takto:

  1. Ze seznamu vyberte analýzu a klikněte na Upravit.

    Otevře se stránka pro úpravy.

  2. Z rozevíracího seznamu vyberte poskytovatele.

  3. Klikněte na Uložit.

    Analýza bude přiřazenému poskytovateli k dispozici na Portalu překladatelů.

Byl pro vás tento článek užitečný?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.