Pracovní postup kontroly překladů zajišťuje, že překladatelé jsou informováni o změně obsahu zdroje a vyžadují revizi stávajících překladů.
Neověřené překlady se ve výchozím nastavení ze stažených souborů jazyků nevylučují, protože je důležitější vydat/nasadit překlad, který není dokonalý oproti tomu, že překlad nebyl vydán vůbec (a zobrazí se nedokončený překlad nebo zástupný znak). Doporučujeme a podporujeme přístup průběžné lokalizace a pravidelného vylepšování stávajících (zejména neověřených) překladů bez zpoždění vydání produktu.
Pomocí Phrase Orchestratoru lze vytvořit složitější a přizpůsobené pracovní postupy.
Základní pracovní postup přezkumu
Nepřeloženo > Přeloženo
Každý klíč může být buď ověřen (výchozí), nebo neověřen s přeloženým ověřeným významem. Neověřené překlady jsou označeny a lze je vybrat v editoru. Neověřený překlad vyžaduje korekturu nebo revizi překladatelem.
-
Nepřeloženo
-
Přeloženo
-
Označeno ke kontrole, protože se změnilo.
Rozšířená kontrola
-
Plány Business a Enterprise
S dotazy ohledně licencí se obraťte na prodejní oddělení.
-
Edice Advanced a Enterprise (starší)
S dotazy ohledně licencí se obraťte na prodejní oddělení.
Nepřeloženo > Přeloženo > Zkontrolováno
Rozšířená kontrola pracovního postupu se aktivuje pro jednotlivé projekty na záložce
v okně .Správce, projektový manažer nebo vývojáři mohou překlady vždy označit jako zkontrolované. Uživatelům překladatele musí být toto právo uděleno samostatně. Úkoly kontroly se nastavují na úrovni zakázek a postupníci jsou informováni o stavu úkolů.
Každý nový klíč musí být nejprve přeložen překladatelem, zkontrolován (uživatelem s oprávněním ke kontrole) a před odesláním do výroby označen jako zkontrolován.
Pokud se dříve zkontrolovaný překlad změní, musí být zkontrolován znovu.
Pokud se změní hlavní jazyk, může být potřeba aktualizovat i překlady do jiných jazyků. Změna překladu v hlavním jazyce nastaví stav všech ostatních jazyků na neověřeno s vybranou volbou . Překladatel musí zkontrolovat, zda je překlad stále v pořádku, nebo je třeba jej upravit. Je-li třeba změnit pouze Méně závažné (např. doplnit chybějící interpunkci) a nejsou-li ovlivněny další jazyky, lze z rozevíracího seznamu na kartě klíče vybrat možnost .
Aby se ve stažených souborech neobjevila žádná nedokončená nebo nezkontrolovaná kopie, je možné stáhnout pouze zkontrolované klíče. Tato možnost poskytuje:
-
Zkontrolováno pouze překladů ve stažených souborech.
-
Pokud překlad není aktuálně ve stavu Zkontrolováno, stáhne se jeho poslední zkontrolovaná verze.
Poznámka
V novém překladovém editoru jsou přeložené klíče označené jako připravené k revizi.
Kontrola
Umožňuje kontrolu zdrojových kopií, jako je korektura v případech, kdy je do projektu přidána nedokončená zdrojová kopie.
Chcete-li aktivovat pracovní postup kontroly pro jazyk, aktivujte možnost Zrušit ověření nových překladů na záložce v nastavení jazyka projektu.
Chcete-li ve výchozím nastavení označit aktualizované překlady jako neověřené, aktivujte možnost Zrušit ověření aktualizovaných překladů.
Poznámka
Možnosti Zrušit ověření nových překladů a Zrušit ověření aktualizovaných překladů jsou k dispozici pouze pro pracovní postupy základní kontroly.
Možný případ použít:
-
Developer uploads soubor s klíči a nezkontrolovanou zdrojovou kopií.
-
Nastavení jazyka projektu určuje, že kopie zdroje je vytvořena jako neověřený překlad.
-
Probíhá korektura a ověřeno zdrojové kopie.
-
Zdrojovou kopii lze přeložit do dalších jazyků.
Automatické zrušení ověření
Když se změní obsah zdroje překladu, překladatelé jsou o této změně informováni, aby mohli překlad upravit a/nebo ověřit jeho správnost.
Automatické zrušení ověření se spustí u všech změn provedených v překladech hlavních jazyků definovaných v projektu. To jsou obvykle jazyky hlavní zákaznické základny (např. španělština pro zákazníky se sídlem ve Španělsku) a nejdůležitější. Jazyky jsou v nastavení jazyků projektu označeny jako hlavní jazyk.
Automatické zrušení ověření se použije také u překladů aktualizovaných nahrát souboru (např. přes API), u kterých byla zadána možnost aktualizovat překlady. Automatické zrušení ověření spouští také překlady hlavních jazyků, které se během procesu aktualizují.
Ruční zrušení ověření
Překlady lze také neověřeno ručně pomocí tlačítka Odstranit ověření nebo Ověřit Dalšího překladu v editoru.
Překlad může být také ověřeno a neověřeno prostřednictvím API.
Ověření dávky
Překlady lze ověřeno a neověřeno dávka ověření v editor zaškrtnutím políčka Další názvů klíč z výsledku vyhledávání. Podržením klíče Shift vyberete všechny klíče mezi prvním a druhým výběrem. Případně použijte zaškrtávací políčko Vybrat všechny výsledky vyhledávání nahoře a vyberte všechny klíče z dotazu pro vyhledávání. Ze seznamu dávek označte vybrané překlady jako ověřené nebo neověřené.
Zobrazení změn
Při rozhodování, zda je překlad stále přesný, může být velmi užitečné zobrazit poslední změny provedené ve zdrojových překladech od doby, kdy byl dotyčný překlad dříve ověřen.
Rozdíl lze zobrazit kliknutím na tlačítko Zobrazit změny Dalšího neověřeného překladu.
Ověřit změny
Chcete-li zjistit, který překlad byl (ne)ověřený kým, nahlédněte do historie překladů, kde se zobrazují aktualizace obsahu a časová osa (ne)ověření.
Přeskočit automatické zrušení ověření
Automatickému zrušení ověření zabráníte zaškrtnutím volby Přeskočit ověření při ukládání překladu. Pokud je překlad zadán, nezpůsobuje aktualizace překladu označení všech ostatních překladů jako neověřených.
Přeskočit automatické zrušení ověření při opravě drobných věcí, jako je překlep nebo formátování, beze změny skutečného významu překladu (zdroj).
Chcete-li při nahrávání souboru přeskočit proces zrušení ověření, použijte označit skip_unverification
.