CLI

Pomocí CLI (Strings)

Obsah je strojově přeložen z angličtiny s použitím Phrase Language AI.

Nástroj Phrase Strings CLI pomáhá procházet API a spravovat projekty a překlady rychle z příkazového řádku namísto požadavků na curl.

Pokud používáte datové centrum v USA, předejte hostitele Phrase init --host https://api.us.app.Phrase.com/v2. Pokud byla konfigurace vytvořena, Přidejte tento kód:

Phrase:
  host: https://api.us.app.phrase.com/v2

Základní použití

Řiďte, jak klient odesílá a načítá soubory úpravou konfiguračního souboru .Phrase.yml.

  1. Spustit projekt.

    Spusťte projekt spuštěním Phrase init. Definuje preferovaný formát souboru kódu jazyka, zdrojové soubory a další:

    $ phrase init
  2. Nahrát soubory kódu jazyka.

    Použijte podpříkaz push a nahrajte soubory kódu jazyka:

    $ Phrase push
  3. Stáhnout soubory kódu jazyka.

    Použijte podpříkaz pull a stáhněte si nejnovější soubory kódu jazyka zpět do projektu:

    $ Phrase pull
  4. Další podpříkazy.

    Chcete-li zobrazit seznam všech dostupných podpříkazů, zadejte Phrase bez zadání podpříkazu. Chcete-li zobrazit všechny podporované možnosti pro určitý podpříkaz, použijte označit --Nápovědu:

    $ Seznam kódů jazyků Phrase --Nápověda

Vzorový konfigurační soubor.

Kódování pravidel a nabídek

Při předávání JSON objektů na příkazovém řádku se mohou pravidla pro kódování a použití uvozovek lišit podle použitého shellu.

Pokud používáte prostředí Windows, uzavřete celý řetězec JSON do dvojitých uvozovek „“ a dvojité uvozovky v JSON pomocí zpětného lomítka \ znak. Například:

vytvořit --id projektu PROJECT123 --data "{\"name\":\"French\", \"code\":\"fr\"}" --přístup_token TOKEN123123

Přístup a ověřování

Přístup ke koncovým bodům API

Klient může být použit pro přístup ke všem koncovým bodům API. Například pro seznam všech projektů:

$ Phrase seznam projektů --přístup_token ACCESS_TOKEN

Ověřování pomocí přihlašovacích údajů Phrase

Uveďte uživatelské jméno a označte příznakem --username a heslo bude požadováno:

$ Phrase seznam projektů --uživatelské jméno uživatel@example.com
Heslo: *******

Je-li pro uživatele nebo organizaci aktivováno dvoufaktorové ověření, musí být prostřednictvím příznaku --tfa zadán platný vícefaktorový token:

$ Phrase seznam projektů --uživatelské jméno uživatel@example.com --tfa
Heslo: *******
TFA: ********

Ověřování pomocí tokenu přístupu

Nastavení proměnných prostředí funguje na různých platformách různě. Doporučujeme uložit token přístupu do konfiguračního souboru .Phrase.yml.

Použijte příznak --přístup_token k určení tokenu přístupu:

$ Phrase seznam projektů --přístup_token ACCESS_TOKEN

nebo použijte pro uložení tokenu proměnnou prostředí PHRASE_ACCESS_TOKEN:

Stáhnout PHRASE_PŘÍSTUP_TOKEN="PŘÍSTUP_TOKEN"

Je-li aktivováno dvoufaktorové ověření, musí být platný vícefaktorový token opatřen příznakem --x_phrase_app_otp:

$ Phrase seznam projektů --přístup_token PŘÍSTUP_TOKEN --x_Phrase_app_otp HESLO

Token lze poskytnout i v interaktivním režimu s příznakem --tfa:

$ Phrase seznam projektů --přístup_token ACCESS_TOKEN --tfa
TFA: ********

Přístupový token se ve výchozím nastavení načítá z konfiguračního souboru .Phrase.yml, ale chování lze přepsat pomocí uvedených příznaků nebo proměnných env a místo toho se použije token označený příznakem nebo proměnnou prostředí. Tokeny poskytnuté pomocí příznaků přepíší tokeny poskytnuté prostřednictvím proměnné prostředí.

Tlačit a táhnout

Použijte příkazy push and pull a nahrajte a stáhněte soubory kódu jazyka. Místo argumentů na příkazovém řádku se push and pull řídí konfigurací uloženou v konfiguračním souboru .Phrase.yml v kořenové složce projektu.

Pokud má push nastavenou možnost update_translations na true, push překlady přepíše. Tah vždy přepíše překlady v místním souboru.

Příklad konfigurace pro nahrávání a stahování souborů kódů jazyků typické aplikace Rails:

Phrase:
  access_token: "ACCESS_TOKEN"
  project_id: "PROJECT_ID"
  formát souboru: „yml“
  push:
    zdroje:
      - soubor: "./config/locales/<kód jazyka_name>.yml"
  pull:
    cíle:
      - soubor: "./config/locales/<kód jazyka_name>.yml"

Použijte push příkaz, abyste nahráli soubory kódu jazyka do projektu identifikovaného id projektu odpovídající souboru de.yml a en.yml ve složce config/locales. Pokud jsou k dispozici nové klíče, budou přidány do lokalizačního souboru:

$ Phrase push
Nahrávání config/locales/de.yml
Úspěšně nahráno config/locales/de.yml.
Nahrávání config/locales/cs.yml
Úspěšně nahráno config/locales/cs.yml.

Použijte pull příkaz a stáhněte soubory kódu jazyka z projektu identifikovaného projekt_id do příslušných cest k souborům. Pokud jsou k dispozici nové klíče, budou tyto přidány do projektu:

$ Phrase pull
Stáhnout do config/locales/de.yml
Stáhnout do config/locales/cs.yml

Podpora přenosového limitu

Klient podporuje přenosový limit pro stahování kódů jazyků. Po dosažení přenosového limitu klient čeká na vypršení přenosového limitu a poté pokračuje ve stahování kódů jazyků. Klient zobrazí překročen přenosový limit, stáhnout bude pokračovat za x sekund.

Nahrát vyčištění

Příkaz pro vyčištění nahrávání je k dispozici, aby odstranil klíče, které se nacházejí v projektu, ale nejsou obsaženy v nahraném souboru. Po odeslání souborů kódu jazyka může být nutné odstranit všechny klíče, které nejsou obsaženy ve výchozím kódu jazyka nebo jiném kódu jazyka:

$ vyčištění Phrase uploads --id <VAŠE_NAHRAJ_ID>

Možnosti formátu

Některé formáty, například CSV, podporují další možnosti formátu, když nahrajete. Přístup k těmto možnostem pomocí předpony možností s --format_options:

nahrání Phrase vytvořit \
--project_id PROJECT_ID \
--file ./en.csv \
--file_format csv \
--locale_mapping „{“cs“:3, „de“:2}“ \
--format_options ‘{“key_index”:1}’ \
--přístup token YOUR_PŘÍSTUP_TOKEN

Proxy

Pokud se nacházíte za proxy serverem, zadejte nastavení proxy serveru pomocí proměnné prostředí HTTPS_PROXY:

export HTTPS_PROXY=https://user:password@host:port

Komplexní využití

Více lokalizačních souborů pro jeden projekt

Použijte jeden soubor pro každý kód jazyka v projektu. Pokud Nástroje nebo rámec nutí použít více souborů, najdete podrobnosti o tom, jak nastavit projekt, v článku Údržba struktur souborů.

Více projektů v rámci jednoho lokalizačního projektu

Při práci na velkém lokalizačním projektu distribuujte překlady do více projektů. Nakonfigurujte CLI pro zakázku s více lokalizačními soubory pro jeden lokalizační projekt.

Možnosti formátu

Některé formáty souborů umožňují určit možnosti formátu pro větší kontrolu nad syntaxí souboru. Určete možnosti formátu v konfiguračním souboru .Phrase.yml:

Phrase:
  pull:
    cíle:
    - soubor: file.xml
      parametry:
        format_options:
          convert_placeholder: true

  push:
    zdroje:
    soubor: file.csv
      parametry:
        format_options:
          column_separator: „;“

Konfigurace pro projekty systému Android

Android nepoužije standardní kódy jazyků ISO jako vzor souborů. Určete požadovaný vzor v souboru .Phrase.yml.

Určete výslovně jednotlivé kódy jazyků v souboru .Phrase.yml. Tento příklad ukazuje konfiguraci .phrase.yml s angličtinou jako výchozím jazykem, německým kódem jazyka a německým kódem jazyka pro rakouskou němčinu:

Phrase:
  access_token: ACCESS_TOKEN
  project_id: PROJECT_ID
  formát souboru: xml
  pull:
    cíle:
    soubor: ./app/src/main/res/values/Strings.xml
      parametry:
        formát souboru: xml
        # Unikátní kód jazyka ID pro angličtinu
        locale_id: LOCALE_ID
    soubor: ./app/src/main/res/values-de/strings.xml
      parametry:
        formát souboru: xml
        # Unikátní ID kódu jazyka pro němčinu
        locale_id: LOCALE_ID
    soubor: ./app/src/main/res/values-de-rAU/strings.xml
      parametry:
        formát souboru: xml
        # Unikátní ID kódu jazyka pro rakouštinu
        locale_id: LOCALE_ID
  push:
    zdroje:
    soubor: ./app/src/main/res/values/Strings.xml
      parametry:
        formát souboru: xml
        locale_id: LOCALE_ID
    soubor: ./app/src/main/res/values-de/strings.xml
      parametry:
        formát souboru: xml
        locale_id: LOCALE_ID
    soubor: ./app/src/main/res/values-de-rAU/strings.xml
      parametry:
        formát souboru: xml
        locale_id: LOCALE_ID
Byl pro vás tento článek užitečný?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.