Překladové paměti (TMS)

Metadata překladové jednotky

Obsah je strojově přeložen z angličtiny s použitím Phrase Language AI.

Překladová jednotka (TU) je zdroj segment a cíl segmenty všech jazyků seskupené dohromady a uložené do překladová paměť. Není možné uložit více cíl verzí ve stejném jazyk, pro každý vybraný jazyk může být pouze jeden cíl segment.

Při uložení segmentu/TU se do překladové paměti automaticky přidají předdefinované atributy nebo metadata ke zdroji a/nebo cíli TU.

TU Attribute Metadata

Tyto atributy lze uložit s cíl segment nebo zdroj segment, jak je uvedeno:

  • Vytvořeno (datum/čas) – cílový segment

  • Vytvořil segment – cíl.

    Podporována jsou pouze uživatelská jména Phrase.

    Když je neprázdný segment poprvé potvrzen jiným uživatelem než původním autorem segmentu, pole Vytvořeno bude vyplněno uživatelským jménem původního autora a uživatel potvrzující segment bude přidán do pole Poslední změna.

  • Naposledy změněno (datum/čas) - cílový segment

    Do TM je uložena pouze nejnovější verze cíl segment. Tento atribut označuje čas uložení poslední verze.

  • Naposledy změněno segmentem – cíl.

    Podporována jsou pouze uživatelská jména Phrase.

  • Projekt – segment cíle

  • Klient - segment cíle.

    Toto je klient nastavený v projektu při vytvoření překladu.

  • Doména – segment cíle

    Toto je doména zadaná v projektu při vytvoření překladu.

  • Subdoména – segment cíle

    Toto je subdoména nastavená v projektu při vytvoření překladu.

  • Soubor – cílové segmenty

    Název souboru, ve kterém byl překlad vytvořen.

  • Kontext – segment zdroje

    Jedná se o předchozí segment, Další segment nebo klíč segmentu, v závislosti na nastavení importu souboru při vytvoření zakázky.

Atributy překladové paměti (doména, klient, divize atd.) nemají žádný vliv na metadata překladové jednotky.

Formát .TMX

Pro import a export obsahu překladové paměti ve formátu .TMX jsou podporována následující metadata:

  • Vlastnosti ve zdrojovém elementu TUV:

    <prop type="context_prev">Text předchozího segmentu
    </prop>
    <prop type="context_next">Text následujícího segmentu
    </prop><prop type="x-context_seg_key">Kontextový klíč</prop>*

    *Pro kontext založený na klíči segmentu

  • Vlastnosti v elementu TUV cíle:

    <prop type="created_at">1322746823589</prop>
    <prop type="created_by">Nějaký název</prop>
    <prop type="modified_at">1323854662890</prop>
    <prop type="modified_by">Nějaký název</prop>
    <prop type="projekt">Název projektu</prop>
    <prop type="klient">59131</prop>
    <prop type="domain">6678</prop><prop type="subdomain">5370</prop>
    <prop type="název souboru">Název souboru</prop><prop type="aligned">false</prop><prop type="zkontrolováno">false</prop>

Formát .XLSX

Pro import a export obsahu překladové paměti ve formátu .XLSX jsou podporována následující metadata:

  • ID – interní ID Phrase

  • {kód jazyka zdroje} - například 'en' nebo 'en_us'

  • prev - text předchozího segmentu

  • Další – text následujícího segmentu

  • seg_key - text kontextového klíče

  • mdata - metadata tagů Phrase

  • {kód jazyka cíle} – cs nebo cs

  • created_by - Uživatelské jméno Phrase

  • created_at - ve formátu 2017.07.07 14:39:52,000

  • modified_by - Uživatelské jméno Phrase

  • modified_at - ve formátu 2017.07.07 14:39:52,000

  • klient – Phrase ID (číslo)

  • projekt – Phrase ID (číslo)

  • doména – Phrase ID (číslo)

  • subdoména – Phrase ID (číslo)

  • poznámka – text (použijte pouze externě, ve Phrase není viditelný)

  • zkontrolováno – true/false (použít pouze externě, ve Phrase není viditelné)

  • aligned - true/false (použijte pouze externí použití, ve Phrase není viditelné)

  • název souboru - název původního souboru (test.docx)

  • mdata - metadata tagů Phrase

objednávka sloupců odráží atributy zdroj segment a atributy cíl segment.

Byl pro vás tento článek užitečný?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.