Překladové paměti (TMS)

Přiřadit překladovou paměť k projektu

Obsah je strojově přeložen z angličtiny s použitím Phrase Language AI.

Na objednávku použít překladovou paměť pro analýzu, předpřeklad nebo vlastní překlad v editoru musí být TM přiřazena k projektu.

K jednomu projektu lze připojit více TMS a jednu TM lze připojit k více projektům. Ke každému projektu může být přiřazeno maximálně 10 TMS pro každý jazyk a fázi pracovního postupu.

Doporučujeme nejprve Přidat TMS pro všechny jazyky (fáze pracovního postupu) a poté Přidat konkrétní TM pro daný jazyk (fáze pracovního postupu), aby nedošlo k jejímu odstranění.

Chcete-li k projektu přiřadit překladovou paměť, postupujte takto:

  1. Na stránce projektu klikněte na Vybrat z tabulky Překladové paměti.

    Pokud existuje více cílových jazyků, otevře se okno Vybrat překladové paměti pro: (pokud je cílový jazyk pouze jeden, tato fáze se přeskočí). Z rozevíracího seznamu vyberte Všechny cílové jazyky nebo konkrétní jazyk.

    Pokud je pro jeden konkrétní jazyk vybrána TM a je třeba později přidat více TMS pro všechny cílové jazyky, zobrazí se tato zpráva: Pro jednotlivé jazyky bylo dříve vybráno několik překladových pamětí. Pokračováním s volbou „Všechny cílové jazyky“ může dojít k přepsání výběru. Uloženy budou pouze TMS viditelné ve vybrané části, takže všechny dříve uložené TMS, které se poté ve vybrané části nezobrazí, budou přepsány novým výběrem.

    Použít případ 

    K dispozici jsou dvě TMS:

    • Česká TM z EN do CS

    • Multi TM z EN do CS a DE

    Existuje projekt se zdrojovým EN a cílovými jazyky CS a DE.

    1. K projektu je přidána česká TM (v okně Vybrat překladové paměti pro je z rozevírací nabídky Všechny cílové jazyky vybrána čeština)

    2. Klikněte na Vybrat.

      Znovu se otevře okno Vybrat překladové paměti pro:.

    3. Vyberte Všechny cílové jazyky a vyberte multi TM tak, aby z ní měly prospěch oba cílové jazyky v projektu. 

      V tom případě se česká TM ve vybrané části nezobrazí, protože byla vybrána možnost Všechny cílové jazyky (tj. CS a DE). Česká TM má pouze CS, a nikoli DE, takže ji nelze zobrazit.

    4. Vícenásobná TM v oddílu Vybrané přepíše předchozí výběr (česká TM).

  2. Vyberte požadované TMS a fáze pracovního postupu. Klikněte na Pokračovat.

    Otevře se stránka Překladové paměti a dostupné TMS lze filtrovat filtrovat.png.

    • Vyhledávání podle ID čísla v obecném poli nevrátí výsledky na základě ID čísla. Chcete-li Vyhledat TMS podle ID čísla, použijte pole Vyhledat ID číslo.

    • Pro filtrované zdrojové a cílové jazyky lze použít přísné kódy jazyků

  3. Kliknutím na Přidat_TM.png vyberte TMS.

    Vybrané TMS se přidají do vybrané tabulky a lze je odstranit kliknutím na Odebrat_TM.png.

  4. Nastavit možnosti pro vybrané TM:

    • Napsat

      Segmenty potvrzeno v editoru nebo nahráno se uloží do TM.

      Nevyžaduje se a maximálně dvě TMS pro zápis pro každý jazyk a fázi pracovního postupu v projektu.

    • Penalizace (%)

      Nastavte procento trestných bodů pro shody TM v analýze, předpřeložte a editoru.

    • Prioritní objednávka 

      Přepněte definovat prioritní objednávku na ON a ručně nastavte objednávku.

  5. Klikněte na Uložit vše.

    Otevře se stránka projektu s přiřazenými TMS uvedenými v tabulce Překladové paměti.

Shodné shody TM jsou upřednostňovány na základě objednávky zobrazené na stránce s projektem v části Překladové paměti.

Nejprve se zobrazí příslušné TMS a objednávka vychází z priority nastavené ve vybrané tabulce.

Byl pro vás tento článek užitečný?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.