Překladové paměti (Strings)

Využití překladových pamětí

Obsah je strojově přeložen z angličtiny s použitím Phrase Language AI.

V překladovém editoru jsou návrhy z překladové paměti uvedeny v nabídce Návrhy v pravém postranním panelu.

Kliknutím na uvedený návrh jej použít: Box cíl jazyk se automaticky naplní textem pocházejícím z překladová paměť. Najetím myší na jednotlivé návrhy otevřete náhled boční karty s podrobnostmi (např. stav, související projekt, metadata).

Seznam dostupných návrhů se zobrazí po stisknutí klíče Šipka dolů, když je vybráno pole cílového jazyka.

Překladová paměť pouze navrhuje překlady odpovídající všem aktuálním kódům jazyků (místním nastavením) nastaveným v projektu a také vyhledává návrhy, kdy zdroj Strings nemá přesnou shodu.

V případě více návrhů odpovídajících zdrojovému textu je nejlepší návrh uveden jako první a ostatní návrhy jsou seřazeny od nejvyššího po nejnižší procento podle kvality návrhu. Barevný panel průběh Další každého návrhu označuje, jak podobný je navrhovaný řetězec zdroj jazyk, který se má překládat (100% shoda, částečná shoda shoda atd.).

Byl pro vás tento článek užitečný?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.