Administration

Sprachqualitätseinschätzung (TMS)

Inhalte werden von Phrase Translate maschinell aus dem Englischen übersetzt.

Verfügbar für

  • Ultimative und Enterprise Pläne

Wenden Sie sich an den Vertrieb wenn Sie Fragen zur Lizenzierung haben.

Sprachqualitätseinschätzung (LQA) bietet Transparenz über die Übersetzungsqualität auf der Grundlage vorkonfiguriert Kriterien. LQA kann als Arbeitsschritt Schritt hinzugefügt werden, um Hilfe Linguisten überprüfen Übersetzungen (d.h. menschliche Übersetzungen, maschinelle Übersetzungen oder maschinelle Übersetzungen mit Bearbeitungen) nach vordefinierten Fehler Kategorien im Projektangewandt.

Die LQA Arbeitsschritt umfasst in der Regel drei Hauptschritte:

  1. Definition und Anpassung LQA Fehler Kategorien.

  2. Übersetzung Überprüfung, um LQA Fehler zu identifizieren und zu bewerten.

  3. Automatische Berechnung eines LQA Scores zur Bewertung der Übersetzungsqualität.

LQA Profile

Bei der Bewertung Inhalt Qualität können für verschiedene Inhalt Typen oder Mandanten unterschiedliche Regeln erforderlich sein. Einige Inhalt müssen möglicherweise eine genaue Terminologie haben, andere müssen möglicherweise Gebietsschema Konvention folgen oder mit Ziel Länge und Auszeichnung präzise sein. Fehler können auch unterschiedliche Schweregrade oder zugewiesen Gewichtungen erfordern.

LQA Profile werden beim Einrichten des Arbeitsschritt für eine Projekt zugewiesen.

Anwendungsfall:

  • Marketingtexte erfordern keine wörtliche Übersetzung, während Rechtstexte sehr präzise sein sollten. Marketing-Inhalt könnte eine Gewichtung von 0,5 zu Auslassungsfehlern zugewiesen, aber Rechtstexte könnten eine Gewichtung von 2,0 zugewiesen zur gleichen Fehler haben.

Erstellen eines LQA Profil

Administratoren und Projektmanager mit unbegrenzten user-Rechten können anpassen, welche Arten von Sprachqualitätseinschätzung Fehler Kategorien in Projekten angewendet werden. 

Führen Sie Bis erstellen einem LQA Profil die folgenden Schritte aus:

  1. Scrollen Sie auf der Seite Einstellungen Setup_gear.png nach unten zum Abschnitt Qualität und klicken Sie zu Sprachqualitätsbewertung (LQA). 

    Die Seite Sprachqualitätsbewertung wird geöffnet, um vorhandene Profile anzuzeigen.

  2. Klicken Sie auf Profilhinzufügen.

    Die Seite Fehler und ihre Wichtigkeit wird geöffnet.

  3. Geben Sie eine Profil Namean.

  4. Auswählen Fehler Kategorien/Unterkategorien basierend auf der harmonisierten DQR-MQM-Typologie und geben Sie die Wichtigkeit durch Anpassung der Gewichtung an. Das Standard Gewicht beträgt 1,0.

  5. Weisen Sie Abzug Punkte pro Schweregradzu .

    Diese werden bei der Bewertung von Übersetzungen verwendet und entsprechend der Gewichtung des Fehlers multipliziert. Empfohlene Strafwerte sind 0 - Neutral, 1 - Geringfügig, 5 - Schwerwiegend und 10 - Kritisch.

  6. Geben Sie einen Schwellenwertfür bestanden/nicht bestanden an.

  7. Klicken Sie auf Profilerstellen.

    Profil wird in die Tabelle LQA Profile hinzugefügt.

Profile können über das Ellipsen.png Menü rechts neben der Profil Namebearbeitet, Standard zugewiesen, gelöscht oder dupliziert werden.

War dieser Beitrag hilfreich?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.