Zellen, die nur Zahlen und Funktionen enthalten, werden übersprungen, da angenommen wird, dass sie keine für den importieren relevanten Daten enthalten.
Alle Blätter in einer Tabellenkalkulationsdatei werden standardmäßig importiert, sofern sie nicht ausgeblendet sind. Um zu steuern, ob ausgeblendete Inhalte importiert werden sollen, wähle die Option Ausgeblendete Spalten, Zeilen und Blätter
(nicht verfügbar bei mehrsprachigen Dateien). Jobs, die über phrase Portale verarbeitet werden, haben dieselben Bedingungen.Tabellenkalkulationsdokumente, die mehr als 10.000 Zellen mit bedingter Formatierung enthalten und mit
, (HTML-Code verarbeiten) oder in Phrase TMS konvertieren verarbeitet werden, werden als zu groß/komplex zurückgewiesen.Wichtig
Probleme mit tags sind eine häufige Ursache für Fehler, die exportiert werden (zum Beispiel ), insbesondere für Dateitypen wie Tabellenkalkulationen (MS-Excel-basiert) und .XML. Stelle vor dem Export von Dateien stets sicher, dass tags und Formatierungen korrekt sind, indem du Qualitätssicherungen durchführst.
Dateien, die mit den oben genannten Einstellungen verarbeitet werden (mehrsprachiges Excel, Excel mit HTML und Excel mit Filtern in Phrase TMS Tags konvertieren), werden beim importieren in XML konvertiert. Die meisten Formatierungen, Grafiken und Bilder gehen verloren. Eingebettete Makros im .XLSM Format gehen ebenfalls verloren.
KI Chatbots können Format Probleme in .XML Dateien sehr effektiv identifizieren.
Eine kontextbezogene Vorschau kann nur für maximal 200 Spalten in einer importierten Datei erstellt werden. Dateien mit mehr als 200 Spalten werden die Warnung anzeigen. Dieses Limit gilt nicht für die Spalten, die in der Originaldatei mit „Ausgeblendet“ markiert sind.
Dateitypen
-
.XLS
-
.XLSX
-
.XLT
-
.XLTX
-
.XLSM
-
.XLTM
OpenOffice- oder LibreOffice-Dokumente (.odt, .ods, .ODP) werden unterstützt, es wird jedoch empfohlen, sie vor dem Import im MS-Office-Format zu speichern.
Google-Dokumente, -Blätter und -Folien werden automatisch in .DOCX, .XLSX oder .PPTX konvertiert, wenn sie über den Konnektor Google Drive importiert werden.
Import-Optionen
-
-
-
-
Ausgeblendete Inhalte werden standardmäßig nicht importiert.
-
Extrahieren Sie spezielle Werte / Namen / Attribute der Datei, die normalerweise nicht übersetzbar sind.
-
In Fällen, in denen die Datei HTML tags (
<b>
,usw.) enthält
-
Deaktiviert andere Optionen als
-
HTML importieren Einstellungen können nicht verwendet werden, um die Standardeinstellungen zu bearbeiten.
-
Zellenfluss „Zeilen, links nach rechts“ wird angewendet
-
-
Wende reguläre Ausdrücke an, um bestimmten Text in Tags zu konvertieren.
Deaktiviert andere Optionen als
. -
Gib eine durch Kommata getrennte Liste von Spalten ein, zum Beispiel A, C, Q
Mehrsprachige Dateien werden als mehrere zweisprachige Jobs mit Sprachen importiert, die vor dem Import zugeordnet wurden. Sie sind mit in der Jobtabelle vertreten. Beim Import in mehrere Zielsprachen besteht die Abgeschlossene Datei aus allen Zielsprachen.
-
Versteckte Blätter werden nicht verarbeitet.
-
Zusammengeführte Zellen in Zielsprachen werden nicht unterstützt.
-
Datumsangaben und Formeln, bei denen der angezeigte Zellinhalt von der Sprache oder den zugrunde liegenden Werten abhängt (z. B. „boolesche Werte“ TRUE oder FALSE), werden nicht für die Übersetzung offengelegt, sondern automatisch in die Zielsprache kopiert. Tipp: Um solche Werte offenzulegen, müssen Zellen in der Ausgangssprache MS Excel-Datei als Text formatiert werden, bevor der Wert eingefügt wird.
-
Ausgangssprache oder Zielsprache, die nur Zahlen enthalten, werden nicht für die Übersetzung importiert.
-
Einige Dateien können aufgrund von Softwarepaketen oder Versionen dieser Pakete nicht in mehrsprachige Dateien konvertiert werden.
-
Geteilte .XLSX-Dateien (geteilte Arbeitsmappen) können nicht als mehrsprachige Dateien importiert werden.
-
Wenn die Datei beim Erstellen eines Jobs Standard-Sprachen in der ersten Zeile enthält und der Dateityp als festgelegt ist, wird sie automatisch als mehrsprachig erkannt und als separate Jobs importiert. Die automatische Erkennung wird nicht auf Jobs angewendet, die aus Repositorys importiert werden.
-
Obwohl QA Tag und Formatierungsfehler nicht zurückgibt, kann der Export mit einem Fehler benutzerdefinierter QA Prüfungen ergibt.
werden. Dies kann aufgrund einer anderen Reihenfolge der Tags auf der Zielsprache geschehen, die sich durch HinzufügenDie Eingaben in den Feldern sind für Ausgangssprache und Zielsprache identisch.
für
tags Reihenfolge (ungepaart)
:^.*\{1\}.*\{2\}.*$
^.*\{1\}.*\{2\}.*\{3\}.*$
^.*\{1\}.*\{2\}.*\{3\}.*\{4\}.*$
für
tags Reihenfolge (gepaart)
:^.*\{1\>.*\<1\}.*\{2\>.*\<2\}.*$
^.*\{1\>.*\<1\}.*\{2\>.*\<2\}.*\{3\>.*\<3\}.*$
^.*\{1\>.*\<1\}.*\{2\>.*\<2\}.*\{3\>.*\<3\}.*\{4\>.*\<4\}$
-
Wenn du die in einer mehrsprachigen Datei verwendest, müssen alle zugehörigen Jobs den Status Neu, Per E-Mail gesendet oder Angenommen haben.
Import-Optionen
Vorsicht
Andere Trennzeichen als Kommata werden nicht unterstützt und lösen Fehler aus.
-
Importiert die in der Datei enthaltenen HTML tags. Tags können dann mithilfe der
verwendet werden. Paragraph tags<p}
erstellen neue Segmente, auch wenn nicht ausgewählt ist. Bei Verwendung des HTML-Teilfilters sind andere Optionen deaktiviert. -
Text wird durch eine allgemeine Segmentierung segmentiert und nicht durch ein Segment pro Zelle.
Vorsicht
Das Anwenden
auf eine Datei mit Zielsprache kann zu einer anderen Anzahl von Segmenten in der Ausgangssprache als in der Zielsprache führen. -
Status Standardbestätigung auswählen und festlegen, ob bestätigte Segmente automatisch zum TM hinzugefügt werden.
-
Klein- oder Großbuchstaben verwenden. Für weitere Spalten gib durch Kommata getrennte Buchstaben ohne Leerzeichen (A,D,G) ein.
-
Für jede Sprache gibt es eine Spalte. Für weitere Spalten gib durch Kommata getrennte Buchstaben ohne Leerzeichen (B,E,H) ein.
-
Zeilen eingeben, die importiert werden sollen (1,4,7).
-
Gib einen Kontext-Key an, der mit dem Segment im Translation Memory gespeichert und für Match Kontext verwendet wird.
-
Spalten werden als Kontexthinweis (B, C) festgelegt. Hinweise werden in separaten Zeilen angezeigt.
-
Legt die maximale Länge der Übersetzung fest. Nur ganzzahlige Zahlen werden unterstützt. Für weitere Spalten gib durch Kommata getrennte Buchstaben ohne Leerzeichen (I,J,K) ein. Das Zeichenlimit für jedes Segment wird im Bereich im Editor angezeigt. Jedes Zeichen, das das Limit überschreitet, wird rot hervorgehoben.
Wenn eine Zelle in mehrere Segmente aufgeteilt wird, wird das maximale Längenlimit für jedes Segment separat geprüft.
-
Wende reguläre Ausdrücke an, um bestimmten Text in Tags zu konvertieren.
Beispiel: