Zellen, die nur Zahlen und Funktionen enthalten, werden übersprungen, da angenommen wird, dass sie keine importieren Daten enthalten.
Tabellendokumente, die mehr als 10.000 Zellen mit bedingter Formatierung enthalten und mit
, -Code-Prozessen (Process HTML Code) oder konvertieren verarbeitet werden, werden als zu groß/komplex zurückgewiesen.Dateien, die mit den oben genannten Einstellungen verarbeitet werden (mehrsprachige Excel-Dateien, Excel mit HTML und Excel mit Filtern in Phrase TMS Tags konvertieren), werden beim importieren in XML konvertiert. Die meisten Formatierungen, Grafiken und Bilder gehen verloren. Eingebettete Makros im .XLSM Format gehen ebenfalls verloren.
KI Chatbots können Format Probleme in .XML Dateien sehr effektiv identifizieren.
Eine kontextbezogene Vorschau kann nur für maximal 200 Spalten in einer importierten Datei erzeugt werden. Dateien mit mehr als 200 Spalten werden die Warnung anzeigen . Dieses Limit gilt nicht für die Spalten, die in der Originaldatei mit „Ausgeblendet“ markiert sind.
Dateitypen
-
.XLS
-
.XLSX
-
.XLT
-
.XLTX
-
.XLSM
-
.XLTM
OpenOffice- oder LibreOffice-Dokumente (ODT, ODS oder ODP) werden unterstützt. Es wird jedoch empfohlen, diese vor dem Import im MS Office Format zu speichern.
Google Docs, Sheets und Slides werden beim Import über den Google Drive Konnektor automatisch in .DOCX, .XLSX oder .PPTX konvertiert.
Importoptionen
-
-
-
-
Ausgeblendete Inhalte werden standardmäßig nicht importiert.
-
Extrahieren Sie spezielle Werte / Namen / Attribute der Datei, die normalerweise nicht übersetzbar sind.
-
In Fällen, in denen die Datei HTML-Tags (
<b>
,<span>
usw.) enthält,-
Deaktiviert andere Optionen als
-
Einstellungen HTML importieren können nicht verwendet werden, um die Standardeinstellungen zu bearbeiten.
-
Zellenfluss „Zeilen, von links nach rechts“ wird angewendet
-
-
Wende reguläre Ausdrücke an, um bestimmte Texte in Tags zu konvertieren.
Deaktiviert andere Optionen als
. -
Gib eine durch Kommata getrennte Spaltenliste ein, zum Beispiel A, C, Q
Mehrsprachige Dateien werden als mehrere zweisprachige Jobs mit Sprachen importiert, die vor dem Import zugeordnet wurden. Sie sind in der Jobtabelle mit vertreten. Beim Import in mehrere Zielsprachen umfasst die abgeschlossene Datei alle Zielsprachen.
-
Ausgeblendete Blätter werden nicht verarbeitet.
-
Zusammengeführte Zellen in Zielsprachen werden nicht unterstützt.
-
Datumsangaben und Formeln, bei denen die angezeigten Zelleninhalte vom Gebietsschema oder den zugrunde liegenden Werten abhängen (zum Beispiel „boolesche Werte“ TRUE oder FALSE), werden nicht für die Übersetzung angezeigt, sondern automatisch in die Zielsprachen kopiert. Tipp: Um solche Werte auszugeben, müssen Sie Zellen in der Ausgangssprache MS Excel als Text formatieren, bevor Sie den Wert einfügen.
-
Ausgangssprache oder Zielsprache werden nicht für die Übersetzung importiert.
-
Einige Dateien können aufgrund von Softwarepaketen oder Versionen dieser Pakete nicht in mehrsprachige Dateien konvertiert werden.
-
Freigegebene .XLSX-Dateien (Freigegebene Arbeitsmappen) können nicht als mehrsprachige Dateien importiert werden.
-
Wenn die Datei beim Erstellen eines Jobs Standard-Sprachen in der ersten Zeile enthält, wird sie automatisch als mehrsprachig erkannt und als separate Jobs importiert. Die automatische Erkennung wird nicht auf Jobs angewendet, die aus Repositorys importiert werden.
-
Obwohl QA Tag und Formatierungsfehler nicht zurückgibt, kann der Export mit einer Fehlermeldung „benutzerdefinierter QA Prüfungen ergibt.
werden“ fehlschlagen. Dies kann aufgrund einer anderen Reihenfolge von Tags in der Zielsprache geschehen, die sich durch HinzufügenDie Einträge in den Feldern sind für Ausgangssprache und Zielsprache gleich.
für
Tags Reihenfolge (unpaarig)
:^.*\{1\}.*\{2\}.*$
^.*\{1\}.*\{2\}.*\{3\}.*$
^.*\{1\}.*\{2\}.*\{3\}.*\{4\}.*$
für
Tags Reihenfolge (paarweise)
:^.*\{1\>.*\<1\}.*\{2\>.*\<2\}.*$
^.*\{1\>.*\<1\}.*\{2\>.*\<2\}.*\{3\>.*\<3\}.*$
^.*\{1\>.*\<1\}.*\{2\>.*\<2\}.*\{3\>.*\<3\}.*\{4\>.*\<4\}$
-
Wenn Sie die , müssen alle zugehörigen Jobs den Status Neu, Per E-Mail gesendet oder Angenommen haben.
Importoptionen
Vorsicht
Andere Trennzeichen als Kommata werden nicht unterstützt und lösen Fehler aus.
-
Importiert in der Datei enthaltene HTML-Tags. Tags können dann mit
werden. Absatz-Tags<p>
erstellen neue Segmente, auch wenn nicht ausgewählt ist. Wenn Sie den HTML-Teilfilter verwenden, werden andere Optionen deaktiviert. -
Text wird durch eine allgemeine Segmentierung segmentiert und nicht durch ein Segment pro Zelle.
Vorsicht
Das Anwenden
auf eine Datei mit Zielsprache kann zu einer anderen Anzahl von Segmenten in der Ausgangssprache als in der Zielsprache führen. -
Status der Standardbestätigung auswählen und festlegen, ob bestätigte Segmente automatisch zum TM hinzugefügt werden.
-
Klein- oder Großbuchstaben verwenden. Geben Sie für weitere Spalten Buchstaben ein, die durch Kommata ohne Leerzeichen getrennt sind (A,D,G).
-
Für jede Zielsprache gibt es eine Spalte. Geben Sie für weitere Spalten Buchstaben ein, die durch Kommata ohne Leerzeichen getrennt sind (B,E,H).
-
Zeilen eingeben, die importiert werden sollen (1,4,7).
-
Geben Sie einen Kontext-Key an, der mit dem Segment im Translation Memory gespeichert und für Match Kontext verwendet wird.
-
Spalten werden als Kontexthinweise (B, C) gesetzt. Hinweise werden in separaten Zeilen angezeigt.
-
Legt die maximale Länge der Übersetzung fest. Nur ganzzahlige Zahlen werden unterstützt. Geben Sie für weitere Spalten Buchstaben ein, die durch Kommata ohne Leerzeichen getrennt sind (I,J,K). Das Zeichenlimit für jedes Segment wird im innerhalb des Editors angezeigt. Jedes Zeichen, das den Grenzwert überschreitet, wird rot hervorgehoben.
Wenn eine Zelle in mehrere Segmente aufgeteilt wird, wird die maximale Längenbegrenzung für jedes Segment separat geprüft.
-
Wende reguläre Ausdrücke an, um bestimmte Texte in Tags zu konvertieren.
Beispiel: