Dateiimport-Einstellungen

Tabellenkalkulationen (MS Excel-basiert)

Inhalte werden von Phrase Language AI maschinell aus dem Englischen übersetzt.

Zellen, die nur Zahlen und Funktionen enthalten, werden übersprungen, da angenommen wird, dass sie keine Bis importierten Relevanten Daten enthalten.

Tabellendokumente, die mehr als 10.000 Zellen mit bedingtem Format enthalten und mit mehrsprachigem Excel, Excel mit HTML (Process HTML code) oder Excel mit Convert Bis Phrase TMS Tags Filtern verarbeitet werden, werden als Bis zu groß/komplex zurückgewiesen.

Datei, die mit den oben genannten Einstellungen verarbeitet werden (mehrsprachig Excel, Excel mit HTML und Excel mit Filtern für Convert Bis Phrase TMS Tag), werden beim importieren Bis XML konvertiert. Die meisten Formate, Grafiken und Bilder gehen verloren. Eingebettete Makros im .XLSM Formular gehen ebenfalls verloren.

Kontextbezogene Vorschau kann nur für maximal 200 Spalten in einer importierten Datei erzeugt werden. Dateien mit mehr als 200 Spalten werden die Warnung anzeigen Kontextbezogene Vorschau wurde nicht erzeugt. Dieses Limit gilt nicht Bis zu den Spalten, die in der Originaldatei mit „Ausgeblendet“ markiert sind.

Dateitypen

  • .XLS

  • .XLSX

  • .XLT

  • .XLTX

  • .XLSM

  • .XLTM

OpenOffice- oder LibreOffice-Dokumente (.ODT, .ODS oder .ODP) werden unterstützt. Es wird jedoch empfohlen, sie vor dem importieren im MS Office-Formular zu speichern.

Google-Dokumente, -Blätter und -Folien werden automatisch Bis .DOCX, .XLSX oder .PPTX konvertiert, wenn sie über den Konnektor Google Drive importiert werden.

Optionen importieren

  • Zellenfluss

  • Kommentare importieren

  • Blattnamen importieren

  • Ausgeblendete Spalten, Zeilen und Blätter importieren

    Ausgeblendete Inhalt werden Standard nicht importieren.

  • Anderen Text importieren

    Extrahieren Sie spezielle Werte / Namen / Attribute der Datei, die normalerweise nicht Übersetzbar sind.

  • HTML-Code verarbeiten

    In Fällen, in denen die Datei HTML-Tags enthält (<b>, <span> usw.)

    • Deaktiviert andere Optionen als Bis Phrase TMS Tags konvertieren

    • HTML Import-Einstellungen Können nicht Bis bearbeitet werden.

    • Zellenfluss „Zeilen, von links Bis rechts“ wird angewendet

  • Bis Phrase TMS Tags konvertieren 

    Regulärer Ausdrücke Bis Tags verwenden.

    Deaktiviert andere Optionen als HTML-Code verarbeiten.

  • Ausgewählte Spalten importieren

    Gib eine durch Kommata getrennte Liste mit Spalten ein, z.B. A, C, Q.

Mehrsprachige Tabellenkalkulations-Dateien

Mehrsprachige Dateien werden als mehrere zweisprachige Jobs importiert, deren Sprachen vor dem importiert werden. Sie werden mit multilingual_xlsx.png im Tabulator Jobs dargestellt. In mehrere Zielsprachen importiert, besteht die abgeschlossene Datei aus allen Zielsprachen.

  • Ausgeblendete Blätter werden nicht verarbeitet.

  • Zusammengeführte Zellen in Ziel Spalten werden nicht unterstützt.

  • Datumsangaben und Formulare, bei denen der Inhalt der Anzeige vom Gebietsschema oder den zugrunde liegenden Werten abhängt (zum Beispiel "boolesche Werte" TRUE oder FALSE), werden nicht zur Übersetzung angezeigt, sondern automatisch Bis in die Ziel Spalten kopiert. Tipp: Bis zum Freilegen solcher Werte müssen Sie Zellen in der Quelle MS Excel Datei als Text formieren, bevor der Wert eingefügt wird.

  • Quelle- oder Zielsegment, die nur Numerus enthalten, werden nicht für die Übersetzung importieren.

  • Einige Datei können Fällig Bis Softwarepaketen oder Versionen dieser Pakete Kann nicht Bis mehrsprachig Datei konvertiert werden.

  • Gemeinsame XLSX-Dateien (Gemeinsame Arbeit) Können nicht als mehrsprachige Dateien importiert werden.

  • Wenn die Datei bei der Erstellung eines Jobs Standard-Sprachcodes in der ersten Zeile enthält, wird sie automatisch als mehrsprachig erkannt und als separate Jobs importiert. Die automatische Erkennung wird Bis aus Repositorys importierte Jobs nicht angewendet.

  • Obwohl QA keine Fehler bei Tag und Format zurück gibt, kann der Export fehlschlagen, wenn eine Fehlermeldung Datei nicht generiert werden konnte. Dies kann Bis zu einer anderen Reihenfolge auf der Zielseite geschehen, die sich durch Hinzufügen benutzerdefinierter QA Prüfungen ergibt.

    Die Einträge in den Feldern sind für Quelle und Ziel gleich.

    für Tags Reihenfolge (unpaarig):

    ^.*\{1\}.*\{2\}.*$ 

    ^.*\{1\}.*\{2\}.*\{3\}.*$ 

    ^.*\{1\}.*\{2\}.*\{3\}.*\{4\}.*$ 

    für Tags Reihenfolge (paarweise):

    ^.*\{1\>.*\<1\}.*\{2\>.*\<2\}.*$ 

    ^.*\{1\>.*\<1\}.*\{2\>.*\<2\}.*\{3\>.*\<3\}.*$ 

    ^.*\{1\>.*\<1\}.*\{2\>.*\<2\}.*\{3\>.*\<3\}.*\{4\>.*\<4\}$ 

  • Wenn Sie die Quelle aktualisieren für eine mehrsprachige Datei verwenden, müssen alle zugehörigen Jobs den Status Neu, E-Mail oder Angenommen haben.

Optionen importieren

Vorsicht

Andere Trennzeichen als Kommata werden nicht unterstützt und lösen Fehler aus.

  • HTML-Teilfilter verwenden 

    In der Datei enthaltene HTML Tags importieren. Tags können dann mit HTML Datei Import-Einstellungen Verwendet werden. Absatz Tags <p> erstellen neue Segmente, auch wenn Segment mehrsprachige XLS nicht Ausgewählt ist. Mit dem HTML-Teilfilter werden andere Optionen Deaktiviert.

  • Mehrsprachige XLS-Segmente 

    Text wird durch eine allgemeine Segmentierungsregel segmentiert und nicht durch ein Segment pro Zelle.

    Vorsicht

    Wenn Bis zu einer Datei, die Zieltext enthält, Segment mehrsprachige XLS angewendet werden, kann dies zu einem anderen Numerus von Segmenten in der Quelle als im Ziel führen.

  • Segment Status des nicht leeren Ziels festlegen 

    Auswählen des Status Standard Bestätigung und ob bestätigte Segmente automatisch Bis TM hinzugefügt werden.

  • Quelle (Spalte) 

    Verwende Klein- oder Großbuchstaben. Für weitere Spalten sind durch Komma getrennte Buchstaben ohne Leerzeichen (A, D, G) einzugeben.

  • Ziel (Spalte) 

    Für jede Zielsprache gibt es eine Spalte. Für weitere Spalten sind durch Komma getrennte Buchstaben ohne Leerzeichen (B,E,H) einzugeben.

  • Nur spezifische Zeilen importieren 

    Zeilen Bis importiert werden (1,4,7).

  • Kontextschlüssel (Spalte) 

    Geben Sie einen Kontextschlüssel an, der mit dem Segment Bis zum Translation Memory Gespeichert und für Match Kontext Verwendet wird.

  • Kontexthinweis (Spalte) 

    Spalten werden als Kontexthinweise (B, C) gesetzt. Hinweis werden in separaten Zeilen Anzeige.

  • Maximale Länge (Spalte) 

    Legt die maximale Länge der Übersetzung fest. Nur ganzzahlige Numerus werden unterstützt. Für weitere Spalten sind durch Komma getrennte Buchstaben ohne Leerzeichen (I,J,K) einzugeben. Die Zeichengrenze für jedes Segment wird im Bereich Kontexthinweis im Editor angezeigt. Jedes Zeichen, das das Limit überschreitet, wird rot hervorgehoben.

    Wenn eine Zelle Bis auf mehrere Segmente aufgeteilt ist, wird die maximale Längenbegrenzung für jedes Segment separat geprüft.

  • Bis Phrase TMS Tags konvertieren 

    Regulärer Ausdrücke Bis Tags verwenden.

Beispiel: 

Tabellen-Joboptionen
War dieser Beitrag hilfreich?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.