Dateiimport-Einstellungen

. CSV - Durch Kommas getrennte Werte (TMS)

Inhalte werden von Phrase Language AI maschinell aus dem Englischen übersetzt.

Die kontextbezogene Vorschau kann nur für maximal 200 Spalten in einem importierten Datei generiert werden. Bei Dateien mit mehr als 200 Spalten wird der Warnung angezeigt, in dem die kontextbezogene Vorschau nicht generiertwurde. Diese Beschränkung gilt nicht für die Spalten, die in der Originaldatei als Ausgeblendet markiert sind.

Dateitypen

  • .CSV

Import-Optionen

  • Verwenden HTML-Unterfilter

    Importiert HTML-Tags, die in der Datei enthalten sind. Tags können dann mit den Einstellungen für den HTML-Dateiimport verwendet werden.

  • Trennzeichen für Spalten

    Felder in CSV Dateien werden in der Regel durch Kommas oder Semikolons getrennt, es können aber auch andere Trennzeichen verwendet werden. Legen Sie fest, welches Trennzeichen verwendet wurde.

  • Nur spezifisch Spalten importieren

    Die Datei kann Spalten mit Text enthalten, der nicht übersetzt werden muss. Geben Sie an, welche Spalten importiert werden sollen.

  • Nur spezifisch Zeilen importieren

    Die Datei kann Zeilen mit Text enthalten, der nicht übersetzt werden muss. Geben Sie an, welche Zeilen importiert werden sollen.

  • Kontextschlüssel (Spalte)

    Geben Sie eine Kontextschlüssel an, die mit dem Segment zum Translation Memory gespeichert und für Match Kontext verwendet wird.

  • Kontextnotiz (Spalte)

    Spalten werden als Kontextnotizen (1,2) gesetzt. Notizen werden in separaten Zeilen angezeigt.

  • Maximale Länge (Spalte)

    Legt die maximale Länge der Übersetzung fest. Geben Sie für weitere Spalten durch Kommas getrennte Zahlen ohne Leerzeichen (1,2,3) ein. Die Zeichenbeschränkung für jede Segment wird im Bereich "Kontextnotiz" im Editor angezeigt. Jedes Zeichen, das das Limit überschreitet, wird rot hervorgehoben.

    Wenn eine Zelle auf mehr Segmente aufteilen wird, wird die maximale Länge für jede Segment separat überprüft.

Mehrsprachige CSV Datei

Mehrsprachige Dateien werden als mehrere zweisprachige Aufträge importiert, wobei die Sprachen vor importieren zugeordnet werden. Sie werden mit multilingual_xlsx.png in der Tabelle "Jobs" dargestellt. Beim Import in mehrere Zielsprachen setzt sich die Datei Abgeschlossen aus allen Zielsprachen zusammen.

Wenn das Datei beim Erstellen eines Job, Standardsprachcodes in der ersten Zeile enthält wird es automatisch als mehrsprachig erkannt und als separate Aufträge importiert. Die automatische Erkennung wird nicht auf Aufträge angewendet, die aus Repositorys importiert wurden.

Mehrsprachige CSV-Dateien werden nur dann korrekt verarbeitet, wenn die Spalten für jeden Zielsprache im Quelldatei vorhanden sind. Fehlt eine Spalte für eine oder mehrere Zielsprachen, werden die Job für die entsprechenden Sprache leer importiert.

  • Verwenden HTML-Unterfilter

    Importiert HTML-Tags, die in der Datei enthalten sind. Tags können dann mit .HTML Datei Import-Einstellungenverwendet werden.

  • Segment mehrsprachig CSV

    Text wird nach einer allgemeinen Segmentierungsregel und nicht nach einem Segment pro Zelle segmentiert.

    Vorsicht

    Das Anwenden von Segment mehrsprachig CSV auf eine Datei, die Zieltext enthält, kann zu einer anderen Anzahl von Segmente in der Quelle führen als in der Ziel.

  • Legen Sie Segment Status von nicht leeren Ziel fest

    Auswählen Standard Bestätigung Status und ob bestätigt Segmente automatisch an TM hinzugefügt werden.

  • Quelle (Spalte)

    Verwenden Zahlen. Geben Sie für weitere Spalten durch Kommas getrennte Zahlen ohne Leerzeichen (1,2,3,) ein.

  • Nur spezifisch Zeilen importieren

    Geben Sie die zu importierenden Zeilen ein (1,4,7).

  • Kontextschlüssel (Spalte)

    Geben Sie eine Kontextschlüssel an, die mit dem Segment zum Translation Memory gespeichert und für Match Kontext verwendet wird.

  • Kontextnotiz (Spalte)

    Spalten werden als Kontextnotizen (2,3,) gesetzt. Notizen werden in separaten Zeilen angezeigt.

  • Maximale Länge (Spalte)

    Legt die maximale Länge der Übersetzung fest. Geben Sie für weitere Spalten durch Kommas getrennte Zahlen ohne Leerzeichen (1,2,3) ein.

  • In Phrase TMS Tags konvertieren

    Wenden Sie reguläre Ausdrücke an um angegebenen Text in Tags zu konvertieren.

War dieser Beitrag hilfreich?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.