Dateiimport-Einstellungen

Folien - MS PowerPoint basierend (TMS)

Inhalte werden von Phrase Language AI maschinell aus dem Englischen übersetzt.

Dateitypen

  • .PPT

  • .PPTX

  • .POT

  • .POTX

  • .PPTM

  • .POTM

OpenOffice- oder LibreOffice-Dokumente (. .ODT. ODS oder . ODP) werden unterstützt, es wird jedoch empfohlen, sie vor dem Import im MS Office-Format zu speichern.

Google Docs, Google Tabellen und Google Präsentationen werden automatisch in .DOCX, konvertiert. XLSX oder .PPTX, wenn sie über die Google Drive Konnektorimportiert werden.

Import-Optionen

  • Notizen importieren

  • Importieren von Masterfolien

  • Ausgeblendete Folien importieren

  • Anderen Text importieren

    Extrahieren Sie spezielle Werte/Namen/Attribute der Datei, die normalerweise nicht übersetzbar sind.

    Importiert Inhalt aus den folgenden Ordner:

    • notesMasters

    • handoutMasters

    • slideLayouts

Importieren Bestellung

Beim Importieren von Folien werden Textfelder zuerst entlang der vertikalen und dann entlang der horizontalen Achse angeordnet. Die Bestellung der entsprechenden Segmente im Editor spiegelt die Position der Textfelder von oben nach unten und dann von links nach rechts wider.

Formatieren Tags importieren

Einige Folien haben möglicherweise viele Formatierungs Tags im CAT Editoren, die bei der Konvertierung aus dem Originalformat (z.B. PDF) hätten angewendet werden können, um das ursprüngliche Erscheinungsbild so weit wie möglich zu erhalten: breite und schmale Textabstände, tief- und hochgestellt, unterschiedliche Textfarben, unterschiedliche Schriftgrößen usw.

In diesem Fall wird empfohlen, die Datei als .PPT erneut zu speichern oder Online-Tag-Cleaner-Tools zu verwenden.

Häufige Fehler bei exportieren

  • Marken neu geordnet

    Ausführen QA und beheben Sie alle Tag Fehler. Wenn es sich um unwichtige und ignorierbare Warnungen handelt, herunterladen Sie die Datei aus dem Projekt und gleichen Sie sie sorgfältig mit dem Quelle Dokument ab. Wenn Sie auffällige Formatierungsunterschiede feststellen, wird empfohlen, diese Stellen (die Tag Fehler) auch im Job zu beheben und die Segmente zu bestätigen, Fehler-freie Inhalte in Ihrem TM für die zukünftige Verwendung haben.

War dieser Beitrag hilfreich?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.