Dateiimport-Einstellungen

Folien – PowerPoint-basiert (TMS)

Inhalte werden von Phrase Language AI maschinell aus dem Englischen übersetzt.

Dateitypen

  • .PPT

  • .PPTX

  • .POT

  • .POTX

  • .PPTM

  • .POTM

OpenOffice- oder LibreOffice-Dokumente (ODT, ODS oder ODP) werden unterstützt. Es wird jedoch empfohlen, diese vor dem Import im MS Office Format zu speichern.

Google Docs, Sheets und Slides werden beim Import über den Google Drive Konnektor automatisch in .DOCX, .XLSX oder .PPTX konvertiert.

Importoptionen

  • Hinweise importieren

  • Masterfolien importieren

  • Ausgeblendete Folien importieren

  • Weiteren Text importieren

    Extrahieren Sie spezielle Werte / Namen / Attribute der Datei, die normalerweise nicht übersetzbar sind.

    Inhalte aus folgenden Ordnern importieren:

    • notesMasters

    • handoutMasters

    • slideLayouts

Reihenfolge importieren

Beim Importieren von Folien werden Textrahmen zunächst entlang der vertikalen Achse und dann entlang der horizontalen angeordnet. Die Reihenfolge der entsprechenden Segmente im Editor spiegelt die Position der Textfelder von oben nach unten und dann von links nach rechts wieder.

Formatierungs-Tags importieren

Einige Folien können im CAT-Editor viele Formatierungs-Tags enthalten, die bei der Konvertierung vom ursprünglichen Format (z.B. PDF) verwendet worden sein könnten, um das ursprüngliche Aussehen so weit wie möglich zu erhalten: breiter und enger Textabstand, tief- und hochgestellte Zeichen, unterschiedliche Textfarben, unterschiedliche Schriftgrößen usw.

In diesem Fall wird empfohlen, die Datei erneut als .PPT zu speichern oder Online Tag Cleaner Tools zu verwenden.

Häufige Fehler beim exportieren

  • Marken neu geordnet

    Führe QA aus und behebe Tag Fehler. Wenn dies unwichtige und ignorante Warnungen sind, lade die Datei aus dem Projekt herunter und überprüfe sie sorgfältig mit der Ausgangssprache des Dokuments. Wenn Sie auffällige Formatierungsunterschiede feststellen, empfehlen wir Ihnen, diese Flecken (die Tag) auch im Job zu beheben und bestätigen, dass die Segmente für die zukünftige verwenden fehlerfreie Inhalte in Ihrem TM enthalten.

War dieser Beitrag hilfreich?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.