Dateiimport-Einstellungen

.HTML (TMS)

Inhalte werden von Phrase Language AI maschinell aus dem Englischen übersetzt.

Tag-Inhalt von Quelldatei können in der Editor visualisiert werden, indem Sie im Menü Bearbeiten unter der Überschrift Tags auf Tags erweitern klicken und durch Drücken von F2bearbeitet werden.

Alle Elemente haben mindestens die folgenden übersetzbaren Attribute: title, aria-Label, aria-valuetext.

Nicht standardmäßige HTML-Tags sind:

  • ignoriert - Separate Absätze werden erstellt, wenn Nicht-HTML-Tags in Phrase Tags konvertieren auf false gesetzt ist.

    • Standard-ignoriert HTML-Tags: base, basefont, canvas, colgroup, frameset, link, object, script,style,

  • Wird als einzelne (nicht übersetzbare) Inline-Tags importiert, wenn Nicht-HTML-Tags in Phrase Tags konvertieren wahr ist

Einige Elemente haben mehr Attribute: <img> hat alt, aber <a> nicht, da alt kein Standard-Attribut für <a> ist . ,  

Unter HTML-Elemente Referenz finden Sie Informationen zu Standardattributen und der Verwendung von HTML-Entitäten.

Dateitypen

  • .HTML

  • .HTM

Import-Optionen

  • Break Tag (<br/>) erzeugt neu Segment

  • Konvertieren von Nicht-HTML-Tags in Phrase Tags

    Konvertiert Tags, die nicht als HTML definiert sind. Wenn ungültig Tags vorhanden sind, überspringt das System diese und analysiert den Rest.

    Beispiele:

    <html> Testen Sie einfach <unknown/>html.</html>

    Nicht-HTML-Tags werden als Phrase Tags verarbeitet und als Test simple {1}html importiert.

    <html> Test einfach <% unbekannt %>html.</html>

    Eine ungültige Variable (<% unbekannt %>) führt dazu, dass die Analyse unterbrochen wird. Der defekte Teil wird als nicht übersetzbar behandelt und der Editor anzeigen Test simple, html.

  • Importieren von Kommentaren

    Importiert eigenständige Kommentare als Tags. Inline-Kommentare (innerhalb von Absätzen) werden immer als Tags importiert.

  • Leerzeichen beibehalten

  • Aktualisieren Sprachdeklaration in abgeschlossenen Dateien

    Alle Sprachdeklarationen in den abgeschlossen HTML-Dateien werden mit einem ordnungsgemäßen Sprachcodeaktualisiert.

  • Deaktivieren des Escapens von Entitäten

    Deaktiviert das Escapen von <- und &- Entitäten in abgeschlossenen Dateien.

  • Elemente ausschließen

    Eine Liste von HTML-Tags, die durch Kommas getrennt sind und nicht zur Übersetzung importiert werden sollen.

  • In Phrase TMS Tags konvertieren

    Wenden Sie reguläre Ausdrücke an um angegebenen Text in Tags zu konvertieren.

  • Zu Phrase Tags Charakterentitäten

    Geben Sie eine Liste der Zeichenentitäten ein, die während der Übersetzung in Tags umgewandelt werden. Diese werden in der gleichen Form in das übersetzte Dokument exportiert, wie sie im Quelldatei vorhanden sind.

    Beispiel:

    Wenn &nbsp; in eine Phrase Tag konvertiert wird, bleibt dieselbe Entität (&nbsp; ) im exportierten Dokument erhalten.

  • Übersetzbar Meta-Tags

    Verwenden eine regulärer Ausdruck um Attribute in <meta> anzugeben Tags ihre Inhalt zu importieren. Dies ist nur für <meta> Tags mit Attribut name="description" oder name="keywords" und attributes="property" verfügbar.   

  • Übersetzbar Attribute

    Eine Liste von HTML-Tags durch Kommas getrennt, die übersetzbare Attribute angeben.

  • nicht zu übersetzen Inline-Elementen

    Eine Liste von HTML-Tags durch Kommas getrennt, die auf nicht zu übersetzende Inline-Elemente hinweisen.

  • Übersetzbar Inline-Elementen

    Eine Liste von HTML-Tags durch Kommas getrennt, die auf übersetzbare Inline-Elemente hinweisen.

War dieser Beitrag hilfreich?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.