Dateiimport-Einstellungen

.SDLXLIFF - SDL XML-basiertes Lokalisierung Austausch Dateiformat (TMS)

Inhalte werden von Phrase Language AI maschinell aus dem Englischen übersetzt.

.SDLXLIFF ist ein XML-basiertes Dateiformat, das speziell für das Verwenden in SDL Trados Studio entwickelt wurde. Die Dateien sind zweisprachig und enthalten Text aus Quelle und Ziel.

.SDLXLIFF Dateien in ein Projekt importieren wird nicht empfohlen. Diese Formate sind proprietär und werden am besten mit SDL-Software übersetzt. Bei der Übersetzung zweisprachiger Dateien in Nicht-Trados-Software kann es zu kleineren oder sogar größeren Inkompatibilitäten kommen.

Beispiel:

Mit SDL Studio können user Segmente und Tag sperrenBis Bis Änderungen daran Bis verhindern. Wird importiert, löst eine Datei mit gesperrten Segmenten oder Tags die Warnung ausDie Datei enthält falsch gesperrte Tags. Das Ändern/Hinzufügen gesperrter Tags kann dazu führen, dass die .SDLXLIFF ungültig wird. Bis die Datei übersetzt werden soll, sollte Bis auf Tags verzichtet werden. Die Tags können durch eine QA Prüfung mit der Option Tags erweitern identifiziert werden und sollten nach Entfernen SDL Studio Bis zum Öffnen der Datei ermöglichen.

Beim Übersetzen von .SDLXLIFF Dateien gehen auch Funktionen wie Prüfungen der Pseudo-Übersetzung verloren.

SDLPPX/SDLRPX-Pakete werden nicht unterstützt. Translation Memory und Termbank können im TM- und TB-Formular importieren werden, sofern Verfügbar.

Dateitypen

  • .SDLXLIFF

Optionen importieren

Quelle- und Zielsprache der .SDLXLIFF-Datei müssen Genau mit den Sprachcode des Projekt Match. Wenn die .SDLXLIFF-Datei en-US als Zielsprache hat, muss Englisch-USA für die Zielsprache des Projekts und nicht Englisch Ausgewählt werden. Wenn nicht Genau, kann Trados Studio die Datei nicht korrekt verarbeiten.

Nur .SDLXLIFF Dateien aus dem Ziel Verzeichnis können Bis importiert und übersetzt werden. .SDLXLIFF Dateien aus einem Quellen Verzeichnis enthalten keine zur Übersetzung erforderlichen Informationen. Beim importieren werden diese Datei nicht korrekt Segment, und exportieren übersetzte Datei werden leer sein.

Wenn Sie Quelldateien in SDL Trados Studio importieren, aktivieren Sie Keine Segmentierung in der übersetzten Datei Bis unnötige <mrk> Tags importiert werden. Wenn eine .SDLXLIFF-Datei mit Tags empfangen wird und eine erneut importierte Version nicht Verfügbar ist, Entfernen Sie die Tags, bevor Sie den oder die Jobs in einem Text Editor erstellen (RegEx lautet: </?mrk[^>]*?> .).

  • ICU Nachrichten analysieren

    ICU Nachrichten werden automatisch Bis Tags konvertiert. Dateien mit ICU Nachrichten Können nicht Inline-Elemente enthalten.

  • Bestätigte Segmente Beim importieren Bis TM Speichern

    Wie bestätigt importierte Segmente werden Bis im Schreibmodus im Projekt Translation Memory Gespeichert.

  • Bis Phrase TMS Tags konvertieren 

    Anwendung regulärer Ausdrücke Bis Umwandlung bestimmter Texte in Tags.

Regeln für Segmente importieren

Regeln hinzufügen Ändert die Standard Import-Einstellungen. Kombinierbare oder hinzugefügte Regeln können über das Verfügbare Formular oder manuell angewendet werden. Benutzerdefinierte .SDLXLIFF-Stati werden unterstützt. Durch Trennen von Argumenten durch Kommata wird die logische Beziehung UND erstellt, während eine neue Zeile die logische Beziehung ODER erstellt.

Standard werden alle .SDLXLIFF-Transeinheiten importieren. Der Status aller Segmente nach dem importieren ist weder bestätigt noch gesperrt.

Individuelle Import-Einstellungen

  • Segment nicht importieren, wenn

  • Segment auf bestätigt setzen, wenn

  • Segment gesperrt setzen, wenn

Attribute Mapping exportieren

Regeln hinzufügen Ändert die Standard Import-Einstellungen. Kombinierbare oder hinzugefügte Regeln können über das Verfügbare Formular oder manuell angewendet werden. Benutzerdefinierte .SDLXLIFF-Stati werden unterstützt.

Standard sehen alle .SDLXLIFF-Transeinheiten in der exportieren Zieldatei Bis der Quelle identisch aus, nur dass das Ziel übersetzt wird. Bis zum Ändern des .SDLXLIFF Status können Segmente Bis .SDLXLIFF Status zugeordnet werden.

Wenn eine Quelle in zwei oder mehr Segmente aufgeteilt wird, erhalten diese Segmente die Attribute des ersten Segments, nachdem sie in das Ziel einer .SDLXLIFF-Transeinheit exportiert wurden.

Benutzerdefinierte Einstellungen exportieren

Spezifische Ziel Attribute können auf der Grundlage der folgenden Segment Status zugeordnet werden:

  • Bestätigt und gesperrt

  • Bestätigt und nicht gesperrt

  • Nicht bestätigt und gesperrt

  • Nicht bestätigt und nicht gesperrt

War dieser Beitrag hilfreich?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.