Dateiimport-Einstellungen

Textverarbeitungsdokumente - MS Word based (TMS)

Inhalte werden von Phrase Language AI maschinell aus dem Englischen übersetzt.

In der Datei auf „Verborgen“ gesetzter Text wird nicht importiert. Außerdem werden Aufzählungszeichen nicht zur Übersetzung importiert, sondern in der kontextbezogenen Vorschau angezeigt. Ein Quelldokument mit Spurenänderungen wird importiert, als ob alle Änderungen akzeptiert würden. Dokumente, die aus der Konvertierung von .PDF oder einem anderen Format erstellt wurden, können viele Formatierungsunterschiede enthalten. Es wird empfohlen, das Format beim Export aus Phrase zu überprüfen.

Eingebettete Objekte lösen eine Warnung aus, dass sie nicht übersetzt werden.

Dateitypen

  • .DOC

  • .DOCX

  • .DOT

  • .DOTX

  • .DOCM

  • .DOTM

  • .RTF

OpenOffice- oder LibreOffice-Dokumente (.ODT, .ODS oder .ODP) werden unterstützt. Es wird jedoch empfohlen, sie vor dem Import im MS Office-Format zu speichern.

Google Docs, Sheets und Slides werden automatisch in .DOCX, .XLSX oder .PPTX konvertiert, wenn sie über den Google Drive Konnektor importiert werden.

Importoptionen

  • Indexeinträge importieren

  • Kommentare importieren

  • Ziel des Hyperlinks importieren

    Ändert, wohin ein importierter Link führt.

    Beispiel:

    Ändere bei der Übersetzung ins Deutsche http://google.com in http://google.de.

  • Anzahl der Tags minimieren

    Kleinere Formatierungsunterschiede, die in gescannten Dokumenten vorhanden sein können, werden ignoriert.

    Vorsicht

    Kann die erforderliche Formatierung entfernen und die Zielschriftart ändern.

  • Dokumenteigenschaften importieren

    Kann in MS Word unter Datei - Informationen - Eigenschaften - Erweiterte Eigenschaften hinzugefügt / geändert werden.

  • Ausgeblendeten Text importieren

  • Weitere Texte importieren

    Extrahieren Sie spezielle Werte/Namen/Attribute der Datei, die normalerweise nicht übersetzbar sind.

  • Kopf- und Fußzeilen importieren

  • Zielschriftart

    Gibt die Schriftart des in der übersetzten Datei verwendeten Textes an.

  • In Phrase TMS Tags konvertieren 

    Nutze reguläre Ausdrücke, um bestimmte Texte in Tags zu konvertieren.

Importwarnungen

Einige Felder können nicht für die Übersetzung importiert werden. Wenn eine importierte Datei diese Felder enthält, werden sie in der Jobtabelle mit yellow_warning.jpg angezeigt. Falls angezeigt, sollte der Projektmanager die Datei überprüfen und entscheiden, welche Felder für die Übersetzung außerhalb des Dokuments erforderlich sind.

Um diese Felder zu finden, öffnen Sie das Dokument und klicken Sie auf F11. Wechsel zwischen Feldcode und Feldtext mit Alt+F9-Windows Opt+F9-Mac. Wählen Sie für Konvertierungen das Feld und Strg+Umschalt+F9-Windows Strg+Umschalt+F9-Mac aus, damit sich das Feld als regulärer Text verhält.

Zu diesen Feldern gehören:

  • Inhaltsverzeichnis

    Dieser wird nicht für die Übersetzung importiert. Aktualisiere sie in der übersetzten Datei mit der Funktion Tabelle aktualisieren.

  • Indexeinträge

    Importieren mit der Option Indexeinträge importieren. Diese ist standardmäßig festgelegt und wird automatisch aktualisiert, sobald die übersetzte Datei geöffnet wurde.

  • Querverweis

    Wird automatisch aktualisiert, wenn die übersetzte Datei im Dokumenteditor geöffnet wird.

  • Eingebettete Objekte

Importwarnungen werden nicht angezeigt für:

  • Hyperlinks

    Tooltips werden automatisch für die Übersetzung importiert. Mit der Option Hyperlink-Ziel importieren kann die Ziel-URL importiert werden.

  • Seitenzahlen

    Nicht importiert und automatisch aktualisiert.

  • Fußnoten

  • Kommentare

  • Textfelder

  • Lesezeichen

  • Images

  • Videos

  • Symbole

  • Gleichungen.

Ohne formatierten Text

In diesem Beispiel wird hervorgehobener Text aus der importierten Datei ausgeschlossen, aber das gleiche Verfahren kann auf andere formatierte Texte angewendet werden.

Gehen Sie folgendermaßen vor, um markierten Text auszuschließen:

  1. Öffnen Sie das Dokument in einer Textverarbeitungsanwendung und blenden Sie alle markierten Texte mit Such- und Ersetzungsfunktionen aus.

    1. Verwenden Sie die Suchfunktion, um alle mit Hervorhebung formatierten Texte auszuwählen.

    2. Verwenden Sie die Ersetzen-Funktion, um die Formatierung in Ausgeblendet zu ändern.

    3. Speichere die Datei.

  2. Stellen Sie sicher, dass die Option Ausgeblendeten Text importieren in den Einstellungen für den Dateiimport im Abschnitt MS Word deaktiviert ist.

  3. Importiere die Datei in Phrase TMS.

    Der markierte Text ist vom Import ausgeschlossen.

Bei Bedarf kann der Text dann in der fertigen und heruntergeladenen Datei ausgeblendet werden.

War dieser Beitrag hilfreich?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.