Supervisa el uso MT en la pestaña Phrase Language AI.
deCálculo de MTU
phrase calcula el uso de MTU en función de cada carácter enviado a un servicio de traducción automática utilizando el siguiente cálculo:
A * (B + C)
= Unidades de Traducción Automática
Donde:
-
A
es el número total de caracteres que el cliente envía para traducción automática. -
B
es el peso asignado por phrase al servicio de traducción automática correspondiente. -
C
es el peso que asigna phrase para reflejar las funciones adicionales disponibles en Phrase Language AI (por ejemplo, la selección automática, QPS, glosarios para MT, etc.).Este peso se aplica siempre a cualquier traducción automática realizada mediante Phrase Language AI, incluso si no se utilizan las funciones adicionales.
Las funciones que consumen MTU son:
-
Las MTU se consumen cuando:
-
Está habilitada la opción
. -
No hay concordancias del 100/101% TM o no traducibles (NT).
Existe un mecanismo de priorización en caso de concordancias TM, NT y MT con la misma puntuación. Las concordancias TM tienen la máxima prioridad, mientras que las concordancias MT son las últimas.
Si el análisis Predeterminado encuentra una concordancia TM del 100% o 101%, no se solicitan concordancias MT o NT. Del mismo modo, si no hay concordancias del 100% TM y el análisis encuentra una concordancia del 100% NT, no se solicita MT.
-
Los archivos se cargan en un portal de solicitudes con configuración para usar MT.
-
Ejemplos
Motor gestionado manualmente con selección automática y QPS:
-
10 caracteres
[A]
* (0[B]
+ 0,5[C]
) = 5 MTU
Motor gestionado manualmente con selección automática y sin QPS:
-
10 caracteres
[A]
* (0[B]
+ 0,5[C]
) = 5 MTU
Motor totalmente administrado (p. ej. Phrase NextMT) con selección automática y QPS:
-
10 caracteres
[A]
* (0,5[B]
+ 0,5[C]
) = 10 MTU
Motor totalmente administrado (p. ej. Phrase NextMT) con selección automática y sin QPS:
-
10 caracteres
[A]
* (0,5[B]
+ 0,5[C]
) = 10 MTU
Servicio de traducción automática Pesos
Tipo |
Peso |
---|---|
Amazon Translate |
0.5 |
Personalizar NextMT |
0.5 |
DeepL |
0.5 |
Google Translate |
0.5 |
Microsoft Translator |
0.5 |
Phrase Next GenMT |
1.0 |
Phrase NextMT |
0.5 |
Rozetta Translate |
2.0 |
Tencent |
0.5 |
Pesos del servicio Phrase Language AI
Tipo |
Peso |
---|---|
Con o sin funciones adicionales |
0.5 |
Optimización del uso de MTU
-
Usa la
de pretraducción para asegurarte de que la MT solo se usa cuando no haya concordancia TM igual o superior al umbral establecido. -
Al traducir un trabajo en el editor, use la
.Esto garantiza:
-
Solo se ofrecerán sugerencias MT si no hay concordancia TM igual o superior al umbral establecido.
-
Autocompletar no usará unidades MT para hacer sugerencias.
-
No se recomienda MT en los siguientes pasos del flujo de trabajo para los segmentos confirmados en el paso anterior, ya que habrá una concordancia TM adecuada disponible.
-
-
Al crear un análisis predeterminado, deshabilitar la opción
.