Administración

Evaluación de calidad del idioma (TMS)

El contenido se traduce automáticamente del inglés por Phrase Language AI.

Disponible para

  • Planes Ultimate y Enterprise

Ponte en contacto con Ventas si tienes preguntas sobre la licencia.

La Evaluación de calidad del idioma (LQA) proporciona visibilidad sobre la calidad de la Traducción basada en criterios pre-configurados. LQA puede ser agregado como paso del flujo de trabajo Para ayuda a los Lingüistas a revisar Traducciones (traducciones humanas, traducciones automáticas o traducciones automáticas editadas) según categorías de error predefinidas aplicadas al proyecto.

El trabajo LQA normalmente implica tres pasos principales:

  1. Definición y personalización de categorías de error LQA.

  2. Revisión Traducción Para identificar y evaluar errores LQA.

  3. Cálculo automático de la Puntuación LQA Para evaluar la calidad de la Traducción.

Perfiles LQA

Al evaluar la calidad del contenido, pueden requerirse diferentes reglas para diferentes Tipos de contenido o clientes. Algunos contenidos pueden ser necesarios Para tener Terminología precisa y otros Para seguir la convención de localización o ser precisos con la longitud y el marcado meta. Los errores también pueden requerir diferentes gravedades o asignar pesos.

Perfiles LQA se asignan al configurar el trabajo para un proyecto.

Caso práctico:

  • Los textos de marketing no requieren Traducción literal, mientras que los textos legales deben ser muy precisos. Se podría asignar 0,5 puntos de ponderación al contenido comercial Para errores de omisión, pero se podría asignar 2,0 puntos de ponderación al texto jurídico Para el mismo error.

Crear un Perfil LQA

Administradores y Gestores de proyectos con derechos de Usa ilimitados pueden personalizar los Tipos de categorías de errores de Evaluación de calidad del idioma que se aplican en proyectos.

Para crear un Perfil LQA, siga estos pasos:

  1. Desde la página Settings , desplácese hasta la sección Quality y haga clic en Language quality assessment (LQA).

    Se abre la página de Evaluación de calidad del idioma Para Mostrar Perfiles existentes.

  2. Haga clic Agregar Perfil.

    Se abre la página Errores e importan.

  3. Proporcionar un nombre Perfil.

  4. Seleccionar categorías/subcategorías de error según la tipología armonizada DQF-MQM e importar ajustando el peso . El peso predeterminado es 1,0.

  5. Asignar puntos Sanción por gravedad.

    Estos se Usan para puntuar Traducciones y se multiplican de acuerdo Al peso Para el error. Los valores Sanción recomendados son 0 - neutral, 1 - menor, 5 - grave y 10 - crítico.

  6. Proporcionar un umbral de aprobado/suspenso.

  7. Haga clic Crear Perfil.

    Perfil agregado Para el tabulador Perfiles LQA.

Los Perfiles pueden editarse, asignarse como predeterminados, eliminarse o duplicarse en el menú ellipses.png Para la derecha del nombre del Perfil.

¿Fue útil este artículo?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.