Se omiten las celdas que solo contienen números y funciones, ya que se supone que no contienen datos relevantes para importar.
Los documentos de hoja de cálculo que contengan más de 10.000 celdas con formato condicional y se procesen con filtros
, (código HTML de proceso) o Convertir en Phrase TMS serán rechazados por ser demasiado grandes/complejos.Los archivos procesados con la configuración mencionada anteriormente (Excel multilingüe, Excel con HTML y Excel con Convertir en filtros de etiquetas Phrase TMS) se convierten a XML al importarlos. La mayoría de los formatos, gráficos e imágenes se han perdido. También se perderán las macros incluidas en formato .XLSM.
Los chatbots IA pueden ser muy efectivos para identificar problemas de formato en archivos basados en .XML.
La vista previa en contexto solo se puede generar para un máximo de 200 columnas en un archivo importado. Los archivos con más de 200 columnas mostrarán el aviso vista previa en contexto. Este límite no se aplica a las columnas marcadas como ocultas en el archivo original.
Tipos de archivo
-
.XLS
-
.XLSX
-
.XLT
-
.XLTX
-
.XLSM
-
.XLTM
Se admiten documentos de OpenOffice o LibreOffice (.ODT, .ODS o .ODP), pero se recomienda guardarlos en formato MS Office antes de importar.
Los documentos, hojas de cálculo y diapositivas de Google se convierten automáticamente en .DOCX, .XLSX o .PPTX cuando se importan a través del conector Google Drive.
Opciones de importación
-
-
-
-
De forma predeterminada, no se importa contenido oculto.
-
Extraer valores/nombres/atributos especiales del archivo que no suelen ser traducibles.
-
En los casos en que el archivo contenga etiquetas HTML (
<b>
,<span>
, etc.)-
Deshabilita otras opciones que no sean
-
La configuración HTML para importar no se puede usar para editar la configuración predeterminada.
-
Se aplica el flujo de celda "Filas, de izquierda a derecha"
-
-
Aplicar expresiones regulares para convertir texto especificado en etiquetas.
Deshabilita opciones que no sean
. -
Ingresa una lista de columnas separadas por comas, p.ej. A, C, Q
Los archivos multilingües se importan como varios trabajos bilingües con idiomas asignados antes de importar. Están representados con en la Tabla de Trabajos. Si se importa a varios idiomas meta, el archivo terminado se compone de todos los idiomas meta.
-
No se procesan las hojas ocultas.
-
Las celdas fusionadas en columnas meta no son compatibles.
-
Las fechas y fórmulas en las que el contenido de la celda mostrada depende de la localización o de los valores subyacentes (por ejemplo, «valores booleanos» VERDADERO o FALSO) no se exponen para traducción, sino que se copian automáticamente en las columnas meta. Sugerencia: para exponer dichos valores, debe dar formato a las celdas del archivo MS Excel fuente como Texto antes de insertar el valor.
-
Los segmentos fuente o meta que solo contienen números no se importan para su traducción.
-
Algunos archivos no se pueden convertir a archivos multilingües debido a paquetes de software o versiones de esos paquetes.
-
Los archivos .XLSX (libros de trabajo compartidos) no se pueden importar como archivos multilingües.
-
Al crear un trabajo, si el archivo tiene códigos de idioma estándar en la primera fila, se detectará automáticamente como multilingüe y se importará como trabajos separados. La detección automática no se aplica a los trabajos importados de los repositorios.
-
Aunque QA no devuelve etiquetas y errores de formato, exportar puede fallar si un mensaje de error verificaciones QA personalizadas.
. Esto puede ocurrir debido a un orden diferente de etiquetas en el lado meta que se revela al agregarLas entradas en los campos son las mismas para la fuente y la meta.
para
Etiquetas orden (no pareado)
:^.*\{1\}.*\{2\}.*$
^.*\{1\}.*\{2\}.*\{3\}.*$
^.*\{1\}.*\{2\}.*\{3\}.*\{4\}.*$
para
Etiquetas orden (pareado)
:^.*\{1\>.*\<1\}.*\{2\>.*\<2\}.*$
^.*\{1\>.*\<1\}.*\{2\>.*\<2\}.*\{3\>.*\<3\}.*$
^.*\{1\>.*\<1\}.*\{2\>.*\<2\}.*\{3\>.*\<3\}.*\{4\>.*\<4\}$
-
Al utilizar la herramienta en un archivo multilingüe, todos los trabajos asociados deben tener estado Nuevo, Enviado por correo electrónico o Aceptado.
Opciones de importación
Precaución
Los separadores que no sean comas no son compatibles y desencadenarán errores.
-
Importa etiquetas HTML contenidas dentro del archivo. Las etiquetas pueden usarse con
archivos HTML. Las etiquetas de párrafo<p>
crean nuevos segmentos incluso si no se selecciona . Al utilizar el subfiltro HTML, se deshabilitan las demás opciones. -
El texto se segmenta mediante una regla de segmentación general en lugar de un segmento por celda.
Precaución
La aplicación del
a un archivo que contenga texto meta puede dar lugar a un número de segmentos en la fuente diferente al de la meta. -
Seleccionar estado predeterminado de confirmación y si los segmentos confirmados se agregan automáticamente a TM.
-
Usa minúsculas o mayúsculas. Para obtener más columnas, introduzca letras separadas por comas sin espacios (A, D, G).
-
Hay una columna para cada idioma meta. Para obtener más columnas, introduzca letras separadas por comas sin espacios (B, E, H).
-
Introduzca las filas a importar (1,4,7).
-
Especificar una clave de contexto que se guarde con el segmento en la memoria de traducción y se utilice para el contexto de concordancia.
-
Las columnas se establecen como notas de contexto (B, C). Las notas se mostrarán en líneas separadas.
-
Establece la longitud máxima de la traducción. Solo se admiten números enteros. Para más columnas, escriba letras separadas por comas sin espacios (I, J, K). El límite de caracteres para cada segmento se muestra en el panel de dentro del editor. Cualquier carácter que exceda el límite se resalta en rojo.
Si una celda se divide en más segmentos, se comprobará el límite máximo de longitud para cada segmento por separado.
-
Aplicar expresiones regulares para convertir texto especificado en etiquetas.
Ejemplo: