Configuración de importación de archivos

Hojas de cálculo (con base en MS Excel)

El contenido se traduce automáticamente del inglés por Phrase Language AI.

Las celdas que solo contienen números y funciones se omiten porque se supone que no contienen datos Relevantes Para importar.

Los documentos de hoja de cálculo que contengan más de 10.000 celdas con Formato condicional y se procesen con filtros de Excel multilingüe, Excel con HTML (código HTML de proceso) o Excel con etiquetas Convert Para Phrase TMS serán rechazados por ser Para grandes o complejos.

Archivos procesados con la Configuración mencionada anteriormente (Excel multilingüe, Excel con HTML y Excel con filtros Convertir Para etiquetas Phrase TMS) se convierten Para XML al importar. La mayoría del Formato, gráficos e Imagen se han perdido. También se perderán las macros incrustadas en Formulario .XLSM.

Sólo se puede generar Vista previa en contexto para un máximo de 200 columnas en un archivo importado. Archivos de más de 200 columnas Mostrarán la advertencia No se generó Vista previa en contexto. Este límite no se aplica Para las columnas ocultas en el Archivo original.

Tipos de archivo

  • .XLS

  • .XLSX

  • .XLT

  • .XLTX

  • .XLSM

  • .XLTM

Se admiten documentos OpenOffice o LibreOffice (.ODT, .ODS o .ODP), pero se recomienda guardarlos en Formulario MS Office antes de importarlos.

Google Docs, Sheets y Slides se convierten automáticamente Para .DOCX, .XLSX o .PPTX al importarlos mediante el conector Google Drive.

Importar Opciones

  • Flujo celular

  • Importar comentarios

  • Importar nombres de las hojas

  • Importar columnas ocultas, filas ocultas y hojas ocultas

    De forma predeterminada, no se importa contenido oculto.

  • Importar otro texto

    Extraer valores, nombres y atributos especiales del archivo que no suelen ser Traducibles.

  • Procesar código HTML

    En los casos en que archivos contengan etiquetas HTML (<b>, <span>, etc.)

    • Deshabilita Opciones distintas de Convertir Para etiquetas Phrase TMS

    • La configuración de importación de HTML No puede se puede Usar Para editar la Configuración predeterminado.

    • Se aplica el flujo de celda "Filas, de izquierda Para derecha"

  • Convertir Para etiquetas Phrase TMS 

    Aplicar expresiones regulares Para convertir texto especificado Para etiquetas.

    Deshabilita Opciones distintas del Proceso de código HTML.

  • Importar columnas Seleccionadas

    Introduce una Lista de columnas separadas por comas, p. ej. A, C, Q.

Archivos de hoja de cálculo multilingües

Los archivos multilingües se importan como varios trabajos Bilingües con idiomas mapeados antes de importarlos. Están representados con multilingual_xlsx.png en el tabulador trabajos. Si se importa a varios idiomas meta, el archivo terminado se compone de todos idiomas meta.

  • No se procesan las hojas ocultas.

  • Las celdas fusionadas en columnas meta no son compatibles.

  • Las fechas y Formularios donde el contenido Mostrado de la celda depende de la localización o de los valores subyacentes (por ejemplo, «valores booleanos» VERDADERO o FALSO) no se exponen para Traducción sino que se copian automáticamente Para las columnas meta. Consejo: Para exponer dichos valores, es necesario Para Formulario celdas en el archivo MS Excel fuente como Texto antes de insertar el valor.

  • Fuente o segmentos meta conteniendo solo Números no se importan para Traducción.

  • Algunos archivo No puede se pueden convertir Para archivo multilingüe fecha de entrega Para paquetes de software o versiones de esos paquetes.

  • Archivos .XLSX compartidos (libros de trabajo compartidos) No pueden importarse como archivos multilingües.

  • Al crear un trabajo, si el archivo tiene códigos de idioma estándar en la primera fila, se autodetectará como multilingüe y se importará como trabajos separados. La detección automática no se aplica Para trabajos importados desde repositorios.

  • Aunque QA no regresa etiquetas y Formato errores, exportar puede fallar con un Mensaje de error archivo no generado. Esto puede ocurrir en la fecha de entrega Para una etiqueta diferente Orden en el lado meta que se revela agregando controles QA personalizados.

    Las entradas en los campos son las mismas para la fuente y la meta.

    para etiquetas Orden (desapareado):

    ^.*\{1\}.*\{2\}.*$ 

    ^.*\{1\}.*\{2\}.*\{3\}.*$ 

    ^.*\{1\}.*\{2\}.*\{3\}.*\{4\}.*$ 

    para etiquetas Orden (pareado):

    ^.*\{1\>.*\<1\}.*\{2\>.*\<2\}.*$ 

    ^.*\{1\>.*\<1\}.*\{2\>.*\<2\}.*\{3\>.*\<3\}.*$ 

    ^.*\{1\>.*\<1\}.*\{2\>.*\<2\}.*\{3\>.*\<3\}.*\{4\>.*\<4\}$ 

  • Al utilizar la herramienta actualizar fuente en un archivo multilingüe, todos los trabajos asociados deben tener estado nuevo, Correo electrónico o aceptado.

Importar Opciones

Precaución

Los separadores que no sean comas no son compatibles y activarán errores.

  • Usar subfiltro HTML 

    Importa etiquetas HTML contenidas dentro del archivo. Así pueden Usarse etiquetas con configuración de importación. Las etiquetas <p> crean nuevos segmentos aunque no se Seleccione segmento XLS multilingüe. Al utilizar el subfiltro HTML, las demás Opciones están No habilitadas.

  • Segmento XLS multilingüe 

    El texto se segmenta por una Regla de segmentación general en lugar de un segmento por celda.

    Precaución

    Aplicar Segmento XLS multilingüe Para un archivo que contiene texto meta puede dar lugar a un Número diferente de segmentos en la fuente que en la meta.

  • Establecer segmento estado de meta no vacía 

    Selecciona estado de confirmación predeterminado y si segmentos confirmados son agregados automáticamente Para TM.

  • Fuente (columna) 

    Usa minúsculas o mayúsculas. Para obtener más columnas, introduzca letras separadas por comas sin espacios (A, D, G).

  • Meta (columna) 

    Hay una columna para cada idioma meta. Para obtener más columnas, introduzca letras separadas por comas sin espacios (B, E, H).

  • Importar sólo filas específicas 

    Introducir filas Para importar (1,4,7).

  • Clave de contexto (columna) 

    Especificar una clave de contexto que se Guarde con el segmento Para la memoria de traducción y se Use en contexto de concordancia.

  • Nota de contexto (columna) 

    Las columnas se establecen como notas de contexto (B, C). Se Mostrarán notas en líneas separadas.

  • Longitud máxima (columna) 

    Establece la longitud máxima de la Traducción. Solo se admiten Números enteros. Para obtener más columnas, introduzca letras separadas por comas sin espacios (I, J, K). El límite de caracteres para cada segmento se Muestra en el panel de notas de contexto dentro del Editor. Cualquier carácter que exceda el límite se resalta en rojo.

    Si una celda se divide Para más segmentos, el límite máximo de longitud se verificará para cada segmento por separado.

  • Convertir Para etiquetas Phrase TMS 

    Aplicar expresiones regulares Para convertir texto especificado Para etiquetas.

Ejemplo: 

Opciones de trabajo de la hoja de cálculo
¿Fue útil este artículo?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.