Configuración de importación de archivos

Documentos del procesador de textos - MS Word based (TMS)

El contenido se traduce automáticamente del inglés por Phrase Language AI.

El texto establecido como Oculto en el archivo no se importará. Además, las viñetas no se importan para traducción, sino que se ven en la vista previa en contexto. Se importará un documento fuente que contenga los cambios en la pista como si todos los cambios fueran aceptados. Los documentos creados a partir de la conversión de .PDF o cualquier otro formato pueden contener una gran cantidad de diferencias de formato, se recomienda comprobar el formato al exportar desde Phrase.

Los objetos incrustados activarán una advertencia de que no se traducirán.

Tipos de archivo

  • .DOC

  • .DOCX

  • .DOT

  • .DOTX

  • .DOCM

  • .DOTM

  • .RTF

Los documentos de OpenOffice o LibreOffice (.ODT, .ODS o .ODP) son compatibles, pero se recomienda guardarlos en el formato MS Office antes de importarlos.

Google Docs, Sheets y Slides se convierten automáticamente a .DOCX, .XLSX o .PPTX cuando se importan a través del conector de Google Drive.

Opciones de importación

  • Importar entradas de índice

  • Importar comentarios

  • Importar hipervínculo meta

    Cambia a dónde conduce un enlace importado.

    Ejemplo:

    Cambia http://google.com a http://google.de al traducir al alemán.

  • Minimizar el número de etiquetas

    Ignora las diferencias menores de formato que pueden estar presentes en los documentos escaneados.

    Precaución

    Puede eliminar el formato requerido y cambiar la fuente meta.

  • Importar propiedades del documento

    Se puede agregar/modificar en MS Word en Archivo - Información - Propiedades - Propiedades avanzadas.

  • Importar texto oculto

  • Importar otro texto

    Extraer valores/nombres/atributos especiales del archivo que no suelen ser traducibles.

  • Importar encabezados y pies de página

  • Fuente meta

    Especifica la fuente del texto utilizado en el archivo traducido.

  • Convertir en etiquetas de Phrase TMS 

    Aplica expresiones regulares para convertir el texto especificado en etiquetas.

Avisos de importación

Algunos campos no se pueden importar para traducción y si un archivo importado contiene estos campos, se indican con yellow_warning.jpg en la tabla de trabajos. Si se muestra, el Project Manager debe revisar el archivo y decidir qué campos son necesarios para la traducción fuera del documento.

Para localizar estos campos, abra el documento y haga clic en F11. Cambia entre código de campo y texto de campo con Alt+F9 Windows Opt+F9 Mac. Para las conversiones, seleccione el campo y Ctrl+Shift+F9-Windows Cmd+Shift+F9-Mac para que el campo se comporte como texto regular.

Estos campos incluyen:

  • Índice

    Esto no se importará para traducción. Actualícelo en el archivo traducido con la función Actualizar tabla.

  • Entradas de índice

    Importar mediante la opción Importar entradas índice. Esta opción está predeterminada y se actualizará automáticamente en cuanto se abra el archivo traducido.

  • Referencia cruzada

    Se actualiza automáticamente cuando se abre el archivo traducido en el editor de documentos.

  • Objetos incrustados

Las advertencias de importación no se muestran para:

  • Hipervínculos

    Los consejos de herramientas se importan automáticamente para su traducción. La URL meta se puede importar con la opción Importar hipervínculo meta.

  • Números de página

    No importado y actualizado automáticamente.

  • Notas de pie de página

  • Comentarios

  • Cuadros de texto

  • Marcadores

  • Imágenes

  • Vídeos

  • Símbolos

  • Ecuaciones.

Excluyendo texto formateado

En este ejemplo, el texto resaltado se excluye del archivo importado, pero se puede aplicar el mismo procedimiento al resto del texto con formato.

Para excluir el texto resaltado, siga estos pasos:

  1. Abra el documento en una aplicación de procesamiento de textos y oculte todo el texto resaltado utilizando las funciones de búsqueda y reemplazo.

    1. Utiliza la función Buscar para seleccionar todo el texto con formato resaltado.

    2. Utilice la función de reemplazo para cambiar el formato a oculto.

    3. Guarde el archivo.

  2. Asegúrese de que la opción Importar texto oculto esté deshabilitada en la sección MS Word de la configuración de importación de archivos.

  3. Importar el archivo a Phrase TMS.

    El texto resaltado se excluye de la importación.

Si es necesario, el texto se puede ocultar en el archivo completado y descargado.

¿Fue útil este artículo?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.