In situ: v2.2.6.0; servicio Cloud: v 3.1.16.0 - 13 de diciembre de 2023
Nuevas funciones y mejoras
-
Búsqueda mejorada de plantillas del proyecto en la página de configuración plugin.
-
Cloud AEM: Se ha solucionado problema con la nueva estructura del proyecto de traducción AEM que contenía el nodo
cq:bucket0
. -
Actualizar al plan acceder.
In situ: v2.2.5; servicio Cloud: v 3.1.15 - 27 de septiembre de 2022
Nuevas funciones y mejoras
-
Logotipo y nombre de producto actualizados a la nueva marca phrase.
In situ: v2.2.3; servicio Cloud: v 3.1.13 - 11 de enero de 2022
Nuevas funciones y mejoras
-
Los análisis ya se pueden generar automáticamente una vez que se importan todos los trabajos.
Si
está activo, también se pueden generar cotizaciones automáticas en función de los análisis.También debe seleccionarse un plantilla del proyecto.
y una en laAmbas funciones no están disponibles con la versión heredada de la integración.
In situ: v2.2.2.1; servicio Cloud: v 3.1.10 - 15 de noviembre de 2021
Problemas corregidos
-
Al enviar un trabajo, los proveedores de la plantilla del proyecto no están asignados en el proyecto. Se ha solucionado.
-
Cuando se utiliza la API pública, sólo la primera meta obtiene la TM de la plantilla del proyecto. Se ha solucionado.
On-premise: v2.2.0; servicio Cloud: v 3.1.8 - 1 de septiembre de 2021
Nuevas funciones y mejoras
-
Se ha añadido soporte para integración mediante API pública Memsource, además de la integración existente basada en portal de solicitudes y servicio.
En la nueva integración:
-
Se reducen los tiempos de entrega de trabajos AEM.
-
Capacidad de agrupar trabajos AEM en un proyecto Memsource multilingüe.
-
El proyecto Memsource aparece inmediatamente seguido de la importación gradual de trabajos.
-
Importar la traducción a AEM ocurre al completar el trabajo, en lugar de esperar a que se complete el proyecto.
-
v2.1.4 - 10 de febrero de 2021
Problemas corregidos
-
Error en la asignación de localización del conector AEM en localizaciones con concordancia con la codificación Memsource. Ahora todos los códigos de localización en el plugin están normalizados (en minúsculas y subrayado, p. ej.,
en_us
)
Las notas de publicación se publican en Drupal.org.
v3.0.3 - 21 de junio de 2024
Problemas corregidos
-
La recuperación de las traducciones, en particular para los lenguajes CJK, fue excesivamente lenta o no se Completó. Se ha solucionado.
v3.0.2 - 12 de diciembre de 2023
Problemas corregidos
-
El texto era invisible en los archivos traducidos para ciertas fuentes. Se ha solucionado.
-
El orden de los segmentos en los trabajos TMS no tiene concordancia con el orden en el panel izquierdo de Figma. Se ha solucionado.
v3.0.1 - 1 de septiembre de 2023
Nuevas funciones y mejoras
-
Actualizar al plan acceder.
v3.0.0 - 31 de enero de 2023
Nuevas funciones y mejoras
-
Logotipo y nombre de producto actualizados a la nueva marca phrase.
-
Enviar traducciones actualizadas usa captura de pantalla del archivo traducido.
-
Posibilidad de elegir entre capturas de pantalla con capas de texto editables y con texto convertido a glifos.
v2.6.0 - 17 de agosto de 2022
Nuevas funciones y mejoras
-
Capacidad de enviar traducciones actualizadas. Si se ha realizado algún cambio en la copia localizada, es posible devolver la traducción actualizada a Memsource para que se sincronice en la memoria de traducción. Nueva configuración disponible en
. -
Compatibilidad con modo oscuro: se ajusta según la configuración de la cuenta Figma.
v2.5.0 - 25 de noviembre de 2021
Nuevas funciones y mejoras
-
Posibilidad de excluir capas ocultas de la traducción en
. -
Capacidad de traducir texto enriquecido como texto sin formato.
-
Aviso sobre faltan fuentes proporciona información sobre cómo solucionar el problema.
v2.4.0 - 9 de noviembre de 2021
Nuevas funciones y mejoras
-
Capacidad de clasificar por marcar en la pantalla de gestión de cadenas.
-
Capacidad de seleccionar múltiples entradas en la pantalla de gestión de cadenas.
Problemas corregidos
-
Desplazamiento de la interfaz de usuario que causa una casilla de verificación no clicable
de pantalla. Se ha solucionado. -
Empty Strings causó un error durante el envío a Memsource. Se ha solucionado.
-
La recuperación de traducciones podría fallar cuando se activaba el segmento XLIFF o faltaban algunas fuentes. Se ha solucionado.
v2.3.0 - 1 de septiembre de 2021
Nuevas funciones y mejoras
-
Las traducciones preservan el estilo de Strings fuente con estilos mixtos.
-
Rendimiento mejorado de la pantalla de gestión Strings.
Problemas corregidos
-
Strings copiadas ahora tienen claves autogeneradas únicas. Se ha solucionado.
-
Exportar podría fallar si faltaran algunas fuentes en Figma. Se ha solucionado.
v2.2.1 - 19 de agosto de 2021
Problemas corregidos
-
Seleccionar toda la casilla en la pantalla de gestión Strings ahora solo selecciona las claves enumeradas. Se ha solucionado.
Nuevas funciones y mejoras
-
Asignar proveedores desde plantilla se llama automáticamente al enviar un nuevo proyecto
v2.2 - 30 de junio de 2021
Nuevas funciones y mejoras
-
Capacidad de crear un proyecto Memsource (o actualizar un proyecto existente) con traducciones modificadas en Figma.
v2.1.1 - 16 de junio de 2021
Problemas corregidos
-
Tiempo de carga mejorado de la pantalla de gestión de cadenas para proyectos con miles de claves. Se ha solucionado.
-
Se ha corregido el Error XLIFF al analizar archivos de localización enviados a Memsource. Se ha solucionado.
v2.1 - 17 de mayo de 2021
Nuevas funciones y mejoras
-
El formato XLIFF de archivo se utiliza para intercambiar datos entre Figma y Memsource.
-
Capacidad de especificar la descripción de cada clave visible en el panel de vista previa CAT.
-
Capacidad de marcar cada clave para representar la etapa en la que se encuentra la clave.
-
Capacidad de recuperar traducciones en cualquier estado.
-
Verificar estado de traducciones con nuevo botón actualizar, sin cerrar y reabrir ventana de estado.
-
El orden de los segmentos en el editor concordancia con el orden en la barra lateral Figma.
Problemas corregidos
-
El nombre de la página Figma ahora puede incluir emoticones. Se ha solucionado.
-
Los nombres de los elementos de Componentes Figma ahora se traducen. Se ha solucionado.
v2.0 - 23 de febrero de 2021
Nuevas funciones y mejoras
-
Gestión de Strings de IU para traducción y capacidad de reenvío a un proyecto existente.
Problemas corregidos
-
La configuración para importar archivos no se toma de la plantilla. Se ha solucionado.
v1.0 - 18 de enero de 2021
Este plugin permite a los usuarios de Figma enviar páginas a Memsource directamente desde Figma y recuperar las traducciones realizadas.
Las notas de lanzamiento se publican en Magento.com.
v1.2.0 - March 9, 2021
Nuevas funciones y mejoras
-
Gestión de Strings de IU para traducción.
Problemas corregidos
-
Hubo un problema al no tomar configuraciones para importar archivos de la plantilla del proyecto Memsource. Se ha solucionado.
-
Hubo un problema al no traducirse algunos textos. Se ha solucionado.
Las notas de la versión se publican en TYPO3.org.
Las notas de publicación se publican en WordPress.org.