Las claves se utilizan para identificar Strings de texto traducibles dentro del código de software. Esto permite usar una clave (como nombre en código para una cadena traducible) a la que Phrase hace referencia solo una vez en lugar de para cada traducción requerida de la cadena.
Una clave puede tener varias traducciones asociadas, cada una de las cuales corresponde a un idioma localización diferente del proyecto. La función es similar a la de la clave primaria en las bases de datos relacionales siendo las traducciones un atributo de la clave. Las claves se almacenan en archivos fuente y se utilizan para identificar los idiomas fuente y meta.
Usar claves permite que las plataformas de gestión de localización presenten texto traducible a los traductores sin tener que presentar código.
Normalmente no es necesario añadir claves a un proyecto ya que lo ideal es crearlas cuando se carga un archivo de recursos a través de la pestaña de la página de un proyecto.
Para evitar que se carguen o creen claves, usa la funcionalidad de clave de bloqueo. Si ya existe una clave bloqueada, no se puede traducir en el editor.
Para excluir claves de exportar, usa la funcionalidad excluir claves. Las claves excluidas tampoco se pueden traducir en el editor.
Las claves de un proyecto se pueden duplicar seleccionando Más/Duplicar clave en la sección de la página de un proyecto o en la parte superior del panel editor Strings.
Se pueden vincular diferentes claves de traducción con los mismos valores en uno o varios proyectos para automatizar actualizaciones de contenido. Se utilizan claves vinculadas para garantizar la coherencia entre los proyectos y eliminar trabajos repetitivos sobre contenidos idénticos.
Los cambios en las claves se pueden revertir desde la ventana de actividad de la barra lateral en el editor Strings.
Nota
Cuando se trabaja con repositorios (GitHub, GitLab, etc.) y se eliminan claves, se deben eliminar las claves tanto de phrase como del repositorio para que se eliminen definitivamente. Esto es para evitar la eliminación accidental de claves debido a errores o accidentes ya sea en phrase o en el repositorio.
Los nombres de las claves deben ser únicos dentro de un proyecto.
Hay múltiples estrategias para nombrar claves:
-
Descriptivo
El texto original se identifica por función. Esto puede dificultar la identificación del texto al leer el código, pero seguirá siendo una constante.
Ejemplo:
-
Strings fuente (no es recomendable)
El texto original en sí se utiliza como la clave que hace que sea fácil de identificar para usar el texto. Esto es problemático ya que si el texto original cambia, rompe la relación con las traducciones.
Ejemplo:
Si no se cargan las claves, se pueden crear manualmente.
Para crear una clave, sigue estos pasos:
-
En la pestaña Agregar clave.
, haz clic enSe abre la ventana Agregar clave.
-
En la pestaña
, proporciona un , , cualquier disponible y una . -
Habilitar formularios plurales desde la pestaña
si es necesario. -
Selecciona idiomas excluidos de la pestaña
si es necesario. -
Proporciona detalles técnicos en la pestaña
si es necesario.Por ejemplo, es posible establecer un límite de caracteres para las traducciones en el editor Strings al editar las traducciones de la clave pertinente.
. Si se establece, el límite de caracteres se muestra mediante un indicador en el -
Haz clic en Guardar.
La clave se ha añadido al proyecto y se puede ver en la pestaña
.
Eliminar una clave del editor o de la pestaña
eliminará todas las traducciones asociadas de esa clave y no se puede revertir.En proyectos con más de 10.000 claves, las claves no mencionadas no se calcularán en uploads adicionales.
El bloqueo impide que se añadan claves enteras a un proyecto; si el nombre de una clave bloqueada aparece en un archivo cargado, esa clave se omite y no se agrega al proyecto.
El bloqueo se utiliza para omitir claves de un proyecto para que no se gestionen en absoluto.
Claves bloqueadas normalmente:
-
Strings formato fecha y hora.
-
Claves incluyendo configuraciones.
-
Claves que causan problemas cuando se administran con la phrase gem.
Administrar claves bloqueadas en un archivo de idioma separado que no se procesa ni se mantiene.
Estas claves pueden causar problemas y, si se usan, deben bloquearse cuando se crea un proyecto.
-
activemodel.errors*
-
number.format*
-
number.currency*
-
number.percentage*
-
datetime.prompts*
Para bloquear una clave, sigue estos pasos:
-
En la página de un proyecto, selecciona la pestaña
. -
Haz clic en Agregar clave a la lista de claves bloqueadas.
Se abre la ventana
claves bloqueadas. -
Proporciona un nombre para la clave o una expresión regular (regexp) y haz clic en Guardar.
Se ha añadido la clave a la lista.
Consejo
Los chatbots IA pueden ser muy eficaces a la hora de generar y verificar regexp.
Usa Herramientas como Regex101 para probar regexp con diferentes entradas.
Las claves se pueden modificar más tarde haciendo clic en o en
eliminados.
Es posible que sea necesario excluir algunas claves de ciertos idiomas y se pueden marcar como excluidas. Estas claves se cargan y existen dentro de un proyecto, pero se ignoran.
Las traducciones excluidas son:
-
Excluido de exportar el idioma relacionado.
-
Excluido de los informes de idiomas relacionados.
Si el contenido está empty no se cuenta como no traducido.
-
Visible pero no editable en el editor de traducción.
Opciones de exclusión:
-
Excluir una sola traducción en un idioma dentro del editor de traducción.
-
Excluir varias traducciones en un idioma dentro del editor de traducción.
-
Excluir varias traducciones seleccionando los idiomas al crear o editar la clave.
Para excluir una clave, sigue estos pasos:
-
En la página de claves, haz clic en
para la clave que requiere exclusión.
Se abre la ventana
. -
Selecciona la pestaña
. -
Seleccionar idiomas para exclusión.
-
Haz clic en Guardar.
La selección se excluye en la clave especificada.
Las claves también pueden excluirse individualmente o en masa de la lista de claves del editor seleccionando la clave o claves y utilizando el menú .