Play Framework es un marco web de alta velocidad para Java y Scala.
Asegúrate de que los archivos de localización tengan el formato correcto y de que Play Properties use codificación UTF-8.
Para preparar la solicitud, siga estos pasos:
-
Agregar idiomas requeridos para ser aceptados en el
application.conf
con prioridad establecida por orden de localización descendente (siendo en el más importante, de segundo, etc.):application.langs="en,de,fr"
Agregar archivos messages.en, messages.de y messages.fr a la carpeta
conf/
.
Ejemplo:
# Mi proyecto software (descripción) proyecto.name=Algún nombre title1=AwesomeApp # ¡Nunca podrás tener suficientes títulos! more_titles=Another Title
Para usar Rails for Ruby i18n, siga estos pasos:
Descargar el último cliente y seguir las instrucciones configurar.
-
Para inicializar la configuración del proyecto, siga las instrucciones:
$ phrase init
Sigue los pasos para configurar las fuentes y los objetivos del proyecto. Selecciona
.yml
como formato de archivo de localización. -
Si los archivos de localización existentes están almacenados en la ubicación predeterminada en
./config/locales
, cargue datos con el comando push:$ Phrase push
Todos los archivos de localización existentes que se encuentran en la ruta fuente se cargan al proyecto. Ahora las traducciones existentes están en Phrase y se pueden agregar nuevos idiomas o claves.
-
Descargar traducciones completadas al proyecto con el comando pull:
$ extracción de Phrase
Opcional
-
Agregar un directorio para descargar localización personalizado a la ruta de carga del i18n
Si descarga archivos de localización a una carpeta que no sea
./config/locales
, configure la ruta de carga i18n de la aplicación para que los nuevos archivos de localización sean accesibles.Abra el
application.rb
odevelopment/staging/production.rb
y Agregue la configuración (suponiendo que los archivos de localización se descarguen en./personalice / localice
):config.i18n.load_path += Dir[Rails.root.join('custom', 'localizaciones', '**', '*.yml').to_s]group :staging, :development do gem 'phraseapp-ruby' final
Después de reiniciar la aplicación, son visibles los archivos recién descargados.
-
Instalar la joya phraseapp-Ruby
Si escribes un flujo de trabajo personalizado usando la API, usa phraseapp Ruby gem.
Agrega la gema phraseapp Ruby a tu aplicación agregándola al archivo Gemfile:
grupo :staging, :development do gem 'phraseapp-ruby' final
Instalarlo mediante el comando bundle:
$ paquete instalar
RubyMotion es una cadena de herramientas para el desarrollo de iOS, OS X y Android que crea aplicaciones para iPhone, iPad, Mac y Android en Ruby.
La joya de phraseapp-rubymotion conecta la aplicación RubyMotion para beneficiarse de los proyectos de flujos de trabajo de internacionalización.
Para instalar la joya, siga estos pasos:
Agregar identificador único (token) para acceder e ID del proyecto a la aplicación Rakefile:
Motion::proyecto::App.setup do |app| app.name = "Probar aplicación" app.development do app.phraseapp do app.phraseapp.enabled = verdadero app.phraseapp.access_token = "YOUR_ACCESS_TOKEN" app.phraseapp.project_id = "YOUR_PROJECT_ID" final final final
proyecto ID de un proyecto se encuentra en configuración proyecto.
El uso de phraseapp-rubymotion gem proporciona el envío automático de nuevas traducciones vía API sin tener que escribirlas en un archivo Localizable.strings ni cargarlas.
Localizando Strings
Localiza todas las Strings ampliándolas con sus homólogas localizadas. Llame al método #__
en cada cadena que se implementa mediante phraseapp-rubymotion:
"Hello World"
se convierte en:
"Hello World".__
o cuando se utiliza una traducción alternativa:
"Hello World".__("Mi traducción alternativa")
También se pueden utilizar nombres de claves genéricas:
"HOME_WELCOME_BUTTON_LABEL".__
Comunicación API
Crea y ejecuta la aplicación (en el simulador). Cuando está en modo desarrollo, phraseapp-rubymotion envía automáticamente todas Strings localizadas y se ven como claves recién creadas. Si los archivos de localización están colocados correctamente, la traducción también se transmite.
Cuando se completen las traducciones, combínalas con la aplicación. Todas las traducciones se pueden obtener de la API y almacenar en el proyecto RubyMotion utilizando el cliente de línea de comandos.
Para obtener traducciones, siga estos pasos:
Instale el cliente de línea de comandos (CLI).
-
Configurar la CLI para el proyecto:
$ phrase init
Completa los pasos requeridos para configurar fuentes y metas para el proyecto. Selecciona Strings como formato de archivo de localización.
-
Descargar archivos locales.
Una vez Completada la traducción, descargue los datos de nuevo en el proyecto con el comando pull:
$ extracción de Phrase
Para cargar todos los archivos locales existentes a un proyecto:
$ Phrase push