Traducción

Traducción de páginas web (Strings)

El contenido se traduce automáticamente del inglés por Phrase Language AI.

Play Framework for Strings

Play Framework es un marco web de alta velocidad para Java y Scala.

Preparar la aplicación

Asegúrate de que los archivos de localización tengan el formato correcto y de que Play Properties use codificación UTF-8.

Para preparar la solicitud, siga estos pasos:

  1. Agregar idiomas requeridos para ser aceptados en el application.conf con prioridad establecida por orden de localización descendente (siendo en el más importante, de segundo, etc.):

    application.langs="en,de,fr"
  2. Agregar archivos messages.en, messages.de y messages.fr a la carpeta conf/.

Ejemplo:

# Mi proyecto software (descripción)
proyecto.name=Algún nombre
title1=AwesomeApp

# ¡Nunca podrás tener suficientes títulos!
more_titles=Another Title

Rils para Ruby i18n en Strings

Para usar Rails for Ruby i18n, siga estos pasos:

  1. Descargar el último cliente y seguir las instrucciones configurar.

  2. Para inicializar la configuración del proyecto, siga las instrucciones:

    $ phrase init

    Sigue los pasos para configurar las fuentes y los objetivos del proyecto. Selecciona .yml como formato de archivo de localización.

  3. Si los archivos de localización existentes están almacenados en la ubicación predeterminada en ./config/locales, cargue datos con el comando push:

    $ Phrase push

    Todos los archivos de localización existentes que se encuentran en la ruta fuente se cargan al proyecto. Ahora las traducciones existentes están en Phrase y se pueden agregar nuevos idiomas o claves.

  4. Descargar traducciones completadas al proyecto con el comando pull:

    $ extracción de Phrase

Opcional

  • Agregar un directorio para descargar localización personalizado a la ruta de carga del i18n

    Si descarga archivos de localización a una carpeta que no sea ./config/locales, configure la ruta de carga i18n de la aplicación para que los nuevos archivos de localización sean accesibles.

    Abra el application.rb o development/staging/production.rb y Agregue la configuración (suponiendo que los archivos de localización se descarguen en ./personalice / localice):

    config.i18n.load_path += Dir[Rails.root.join('custom', 'localizaciones', '**', '*.yml').to_s]group :staging, :development do
      gem 'phraseapp-ruby'
    final

    Después de reiniciar la aplicación, son visibles los archivos recién descargados.

  • Instalar la joya phraseapp-Ruby

    Si escribes un flujo de trabajo personalizado usando la API, usa phraseapp Ruby gem.

    Agrega la gema phraseapp Ruby a tu aplicación agregándola al archivo Gemfile:

    grupo :staging, :development do
      gem 'phraseapp-ruby'
    final

    Instalarlo mediante el comando bundle:

    $ paquete instalar

Ruby Motion en Strings

RubyMotion es una cadena de herramientas para el desarrollo de iOS, OS X y Android que crea aplicaciones para iPhone, iPad, Mac y Android en Ruby.

La joya de phraseapp-rubymotion conecta la aplicación RubyMotion para beneficiarse de los proyectos de flujos de trabajo de internacionalización.

Instalar la joya

Para instalar la joya, siga estos pasos:

  1. Agrega la joya phraseapp-rubymotion a tu proyecto usando bundler:

    gem 'phraseapp-rubymotion'

    o manualmente:

    $ joya instalar phraseapp-rubymotion
  2. Solicite la gema en el Rakefile.

Inicializar el proyecto

Agregar identificador único (token) para acceder e ID del proyecto a la aplicación Rakefile:

Motion::proyecto::App.setup do |app|
  app.name = "Probar aplicación"
  app.development do
    app.phraseapp do
      app.phraseapp.enabled = verdadero
      app.phraseapp.access_token = "YOUR_ACCESS_TOKEN"
      app.phraseapp.project_id = "YOUR_PROJECT_ID"
    final
  final
final

proyecto ID de un proyecto se encuentra en configuración proyecto.

Uso

El uso de phraseapp-rubymotion gem proporciona el envío automático de nuevas traducciones vía API sin tener que escribirlas en un archivo Localizable.strings ni cargarlas.

Localizando Strings

Localiza todas las Strings ampliándolas con sus homólogas localizadas. Llame al método #__ en cada cadena que se implementa mediante phraseapp-rubymotion:

"Hello World"

se convierte en:

"Hello World".__

o cuando se utiliza una traducción alternativa:

"Hello World".__("Mi traducción alternativa")

También se pueden utilizar nombres de claves genéricas:

"HOME_WELCOME_BUTTON_LABEL".__
Comunicación API

Crea y ejecuta la aplicación (en el simulador). Cuando está en modo desarrollo, phraseapp-rubymotion envía automáticamente todas Strings localizadas y se ven como claves recién creadas. Si los archivos de localización están colocados correctamente, la traducción también se transmite.

Cuando se completen las traducciones, combínalas con la aplicación. Todas las traducciones se pueden obtener de la API y almacenar en el proyecto RubyMotion utilizando el cliente de línea de comandos.

Para obtener traducciones, siga estos pasos:

  1. Instale el cliente de línea de comandos (CLI).

  2. Configurar la CLI para el proyecto:

    $ phrase init

    Completa los pasos requeridos para configurar fuentes y metas para el proyecto. Selecciona Strings como formato de archivo de localización.

  3. Descargar archivos locales.

    Una vez Completada la traducción, descargue los datos de nuevo en el proyecto con el comando pull:

    $ extracción de Phrase

    Para cargar todos los archivos locales existentes a un proyecto:

    $ Phrase push
¿Fue útil este artículo?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.