Cada idioma tiene sus propias formas gramaticales para las frases en singular y plural.
Ejemplo:
-
El inglés tiene dos formas: una y otra, como en un archivo y dos archivos.
-
Otros idiomas pueden tener una o varias formas: una, pocas y otras.
Esto presenta un desafío para la localización.
Se admite la traducción de Strings sensibles al plural. Estas Strings deben traducirse utilizando los formularios plurales basados en las reglas plurales del idioma meta. Estas formas plurales deben definirse en el archivo fuente.
Ejemplo:
-
Quedan %d% elementos, donde %d% representa cualquier número excepto 1.
-
En checo, esto debe traducirse de dos maneras.
El primero para los números 2, 3 o 4 (es decir, pocos) y el segundo para los números 0, 5 y más (es decir, otros).
Los archivos PO (gettext) usan comúnmente formularios plurales y ICU.
Para obtener más información sobre las reglas plurales, consulte Reglas plurales CLDR.
Manejo de formularios plurales
Muchos formatos de archivo de localización son compatibles y manejan valores plurales de diferentes maneras. Se presentan las formas más comunes para cada formato.
El número de formularios plurales se gestiona automáticamente según las normas de Unicode. Esto significa que algunos idiomas tienen hasta 6 formularios, mientras que otros tienen solo unos pocos.
Los formularios plurales se manejan en la pestaña
de la ventana de .Al agregar una localización a un proyecto y proporcionar el código ISO, el proceso de los formularios plurales se apoya en la visualización de los campos de entrada correctos para ese idioma.
Los formularios plurales también se pueden habilitar por clave en la pestaña Más/Teclas y haga clic en el icono de rueda dentada para abrir la ventana . Luego, seleccione en la pestaña . Asegúrate de que se proporciona un si el formato utilizado lo requiere (p. ej., cuando se usa gettext).