Administration

(TMS) d’accès et de sécurité

Le contenu est traduit de l’anglais par Phrase Language AI.

À accès options de gestion de sécurité environnement et de accès de données, procédez comme suit :

  1. À partir de la page Setup_gear.png altParamètresalt faites défiler jusqu’à la section Paramètres du projet et cliquer sur Accès et sécurité.

    La page Accès et sécurité s’ouvre.

  2. Sélectionner options requises :

    • Courriel notifications

      Les utilisateurs ou fournisseurs assigné au projet recevront des notifications concernant les mises à jour assigné travail, changements d'état et autres. S’il n’est pas sélectionné, aucun notifications n’est envoyé.

      Ne remplace pas les paramètres Notifier les fournisseurs lors de la création d’un tâche.

    • Recevez des webhooks pour cette projet

    • Avertir responsable de la tâche lorsque état de la tâche est modifié

    • TAO éditeur web activé pour les linguistes

      Les chefs de projet peuvent contrôler les environnements travail leurs linguistes et fournisseurs. Avec cette case cochée, équipe de traduction pouvez cliquer sur fichier noms et les ouvrir dans TAO éditeur Web.

    • Les linguistes peuvent télécharger leur travail de traduction

      Les linguistes et les fournisseurs peuvent télécharger des contenu bilingues pour la traduction en dehors de Phrase. Les fichiers MXLIFF bilingues, les fichiers DOCX bilingues et les fichiers MTX peuvent être téléchargé pour traduction dans l’éditeur de bureau TAO ou un autre éditeur externe.

    • Les métadonnées utilisateur affichées aux linguistes dans l’éditeur

      Les linguistes et les fournisseurs peuvent voir qui a traduit identifié MT correspondances . Désélectionnez cette option pour assurer l’anonymat.

    • Accorder accès à Phrase assistance technique

      Phrase assistance technique a accès à votre profil pour aide résoudre les problèmes techniques.

    • Activer/désactiver automatiquement les linguistes

      Team, Ultimate et Enterprise modifications permettent la création d’un nombre illimité d’utilisateurs et les activent et les désactivent automatiquement en fonction de l’attribution des tâches.

      Un profil Linguiste est automatiquement désactivé s’il n’y a pas de tâches dans progression. Dès qu’un nouveau tâche est assigné, le profil est automatiquement réactivé.

    • Utiliser fournisseurs pour les projets

      Autoriser l’utilisation de fournisseurs qui facilitent la partage et la collaboration des fichiers entre les organisations.

    • Les linguistes ne peuvent commencer une étape de flux que si la étape précédente a été terminé

      Limitez ou autorisez les équipe de traduction et les réviseurs à travail simultanément sur une tâche ou non jusqu’à ce que le tâche soit défini sur Terminé. Voir Vue d’ensembledu workflow.

    • Les linguistes peuvent modifier verrouillé segments

      Les linguistes et les fournisseurs sont autorisés à modifier verrouillé segments en cliquant sur F2.

    • Les linguistes peuvent modifier balise contenu

    • Les linguistes peuvent modifier la source

      Les linguistes sont autorisés à éditer les textes sources, y compris la division et la jonction de segments.

      S’ils ne sont pas sélectionné, les linguistes ne sont pas autorisés à :

      • Modifiez les langue source dans l’éditeur. En appuyant sur F2, le message Source modifications désactivé par responsable du projet.

      • Téléchargez des fichiers MXLIFF bilingue ou DOCX avec modifications dans les segments source, y compris la modification dans l’interface utilisateur, le API ou l’éditeur. Attentatives déclenche le message Source modifications interdit par responsable du projet. Echec du téléchargement.

      • fusionner ou diviser segments.

    • Les linguistes peuvent télécharger le Bilan AQL

    • Noms d’utilisateur affichés dans la carte de performance LQA

      Lorsque cette option est désactivée, tous les noms sont remplacés par les nom utilisateur identifiant et organisation.

    • Les utilisateurs peuvent activer/désactiver auto-propagation de répétitions dans l’éditeur

      Permet aux linguistes et aux fournisseurs d’activer ou de désactiver la fonctionnalité auto-propagation de répétitions dans l’éditeur.

    • Les utilisateurs peuvent activer/désactiver AQ instantanée dans Phrase TAO éditeur

    • Les fournisseurs d’emplois partagés peuvent téléverser références

  3. Vous pouvez éventuellement définir les fournisseurs qui peuvent modifier tâche partagée date d'échéance.

  4. Définissez la valeur du délai d’expiration de la session.

  5. Sélectionner Utiliser HTTPS sécurisé pour les Webhooks si nécessaire.

  6. Définir des adresses IP ou des plages de confiance (Ultimate et Enterprise modifications uniquement)

    Si cela est spécifié, les utilisateurs ne peuvent pas accès leurs profils à partir d’autres adresses. Sélectionner Avancé pour définir accès options en fonction des rôlesutilisateur. Les plages sont spécifiées avec un suffixeCIDR.

    Note

    Seules les adresses IPv4 sont prises en charge.

  7. Autoriser le chargement des contenu externes dans Phrase TAOéditeur.

  8. Autoriser le chargement des iframes dans TAO éditeur web.

  9. Cliquez sur enregistrer.

    Les préférences sont appliquées.

Cet article vous a-t-il été utile ?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.