Les pages d’index à traduire sont placées à la fin du document importé. À avez une page d’index traduite dans le terminé . IDML fichier, ouvrez le document dans Adobe InDesign et régénérez la page d’index.
Seules les images incorporées sont transférées dans le fichier Terminé
Types de fichiers
-
.IDML
Options d’importation
-
-
Supprime la mise en forme excessive du texte de la tâche et de la fichier terminé.
-
-
-
-
-
Les cible de lien hypertexte seront importés sous forme de texte traduisible
-
Importe le balises de mise en forme du crénage
-
Importe le balises de mise en forme du suivi
-
-
Supprime les éléments XML spéciaux des articles InDesign avant de convertir les fichier à traduire. Moins de balises de formatage seront dans le tâche. Les éléments XML sont également supprimés du fichier terminé.
-
-
-
Si aucune police n’est saisie nom, par défaut polices pour les langues suivantes seront utilisées :
-
Chinois (Taïwan)
PMingLiu
-
Chinois
SimSun
-
Arabe
Arial
-
Thaï
Tahoma
-
Hébreu
Arial
-
Vietnamien
Arial
-
Japonais
MS Mincho
-
Coréen
Arial Unicode MS
-
-
Le texte correspondant sera converti en Phrase balises à l’aide de Regexp.