BDC gettext est un système d’internationalisation et de localisation (i18n) couramment utilisé pour écrire des programmes multilingue sur des systèmes d’exploitation de type Unix.
Seule la contexte-clé est prise en compte par le contrôle AQ lors de l’identification de la même source.
Valable. BDC fichiers sont bilingues, où msgid contient texte source et msgstr contient texte cible.
Exemple:
#: src/nom.c:36 msgid « Mon nom est %s.\n » msgstr "Je m'appelle %s.\n"
Types de fichiers
-
.PO
Formats d’espace réservé pris en charge
-
c-format
-
objc-format
-
format sh
-
python-format
-
python-brace-format
-
format élisp
-
librep-format
-
format de schéma
-
smalltalk-format
-
java-format
-
csharp-format
-
format awk,
-
object-pascal-format
-
ycp-format
-
tcl-format
-
format perl
-
perl-brace-format
-
format php,
-
gcc-internal-format
-
gfc-internal-format
-
qt-format
-
qt-plural-format
-
kde-format
-
boost-format
-
format lua
-
javascript-format
Options d’importation
-
Les messages de l’USI sont automatiquement convertis en balises. Les fichiers contenant des messages ICU ne peuvent pas contenir d’éléments en ligne.
-
Sélectionné par par défaut et améliore la traitement des fichiers .BDC avec
\n
balises en ajoutant des sauts de ligne réels dans le fichier .BDC exporté fichier. -
Appliquez des expressions régulières pour convertir du texte spécifié en balises.
-
Des règles de segmentation seront utilisées pour segment le texte dans les éléments source et cible.
-
Importe les balises HTML contenus dans le fichier. Les balises peuvent ensuite être utilisées avec .HTML fichier paramètres d'importation.
-
traduisible éléments en ligne -
en ligneChamps de sous-filtre pour spécifier quels éléments seront convertis en balises et traités comme traduisibles ou non traduisibles.
-
Définissez la confirmation en fonction de approximative ou non-approximative.
-
Définissez exporter attributs en fonction de approximative ou non-approximative état.
Pluriel Forme
BDC Gettext autorise la localisation de formesplurielles.
PO GNU Gettext ne supporte que les formes plural avec des nombres entiers. La forme de nombre décimal tel que 1,5 point n’est pas prise en charge.
-
Le fichier d’origine doit contenir msgid_plural chaîne ainsi que le msgidsingulier .
-
La spécification des règles plural (la formule) définie dans l’en-tête du fichier est utilisée pour générer des formulaires plural. En l’absence d’une telle spécification, les règles de plural CLDR Unicode standard basées sur les langues cibles seront utilisées pour le tâche importer.
-
Le fichier doit être importé avec le contexte de clé de segment dans commande pour utiliser correctement la fonctionnalité des pluriels.
-
Le code de langue cible et la forme plural du segment seront utilisés comme clé de contexte du segment et enregistré au MT.
-
Le chaîne msgctxt, s’il est présent dans le fichier d’origine, est ajouté au clé de contexte du segment et enregistré au MT. Il est également affiché dans la fenêtre note de contexte . Si msgctxt est vide, seul le mot-clé msgstr est utilisé et enregistré.
S’il est importé en allemand et en Arabe, le fichier cible allemand n’aura que deux formulaires plural tandis que le Arabe fichier cible en aura six. La règle de plural correcte sera automatiquement utilisée pour chaque langue cible et le tâche sera importé avec un nombre langue spécifique de formulaires plural.
msgid « » msgstr « » « Version MIME: 1.0\n" « Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n » « Contenu-Transfert-Encodage: 8bit\n" #:ui/gui/409 msgctxt « GUI|Installation » msgid « %d _storage périphérique sélectionné » msgid_plural « %d _storage périphériques sélectionné »
Cette fichier aura toujours 3 formulaires plural même lorsqu’elle est importée en allemand ou en Arabe.
msgid « » msgstr « » « Version MIME: 1.0\n" « Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n » « Contenu-Transfert-Encodage: 8bit\n" « Formes plurielles: npluriels = 3; pluriel=(n==1 ? 0 : n>=2 && n<=4 ? 1 : 2);\n""Langue: cs\n » #:ui/gui/409 msgctxt « GUI|Installation » msgid « %d _storage périphérique sélectionné » msgid_plural « %d _storage périphériques sélectionné » msgstr[0] « "msgstr[1] « "msgstr[2] « »