Paramètres d’importation de fichiers

.SDLXLIFF - Format de fichier d'échange de localisation basé sur SDL XML (TMS)

Le contenu est traduit de l’anglais par Phrase Language AI.

.SDLXLIFF est un format de fichier basé sur XML spécialement développé pour être Utilisé dans SDL Trados Studio. Les fichiers sont Bilingues et contiennent à la fois le texte du document source et cible.

Importer des fichiers .SDLXLIFF dans un projet n'est pas recommandé. Ces Formats sont propriétaires et sont traduits au mieux par un logiciel SDL. Il peut y avoir des incompatibilités mineures ou même majeures lors de la traduction de fichiers Bilingues Trados dans des logiciels non Trados.

Exemple :

SDL Studio autorise les utilisateurs À verrouiller segments et balises À empêcher toute modification À ceux-ci. S'il est importé, un fichier avec segments ou balises verrouillés déclenchera l'avertissement Le fichier contient balises mal verrouillées. En modifiant/ajoutant des balises verrouillées on valide peut-être le .SDLXLIFF. Si le fichier est À traduire, il est recommandé À le faire sans balises. Les balises peuvent être identifiées en effectuant une vérification AQ avec l'Option Développer les balises et si elles sont retirées, devraient autoriser SDL Studio À ouvrir le fichier.

Des Fonctionnalités telles que des pseudo-vérifications de Traduction sont également perdues lors de la traduction de fichiers .SDLXLIFF.

Les paquets SDLPPX/SDLRPX ne sont pas pris en charge. Lorsque Disponibles, les ressources mémoire de traduction et base terminologique peuvent être importées au Forme MT et BT.

Types de fichiers

  • .SDLXLIFF

Importer Options

Les codes de languedu fichier .SDLXLIFF doivent correspondance Exact aux code de langue du projet Si le fichier .SDLXLIFF a en-US comme langue cible, l'anglais-États-Unis doit être Sélectionné pour la langue cible du projet et non l'anglais. Si ce n'est pas Exact, Trados Studio peut ne pas traiter le fichier correctement.

Seuls des fichiers .SDLXLIFF du répertoire cible peuvent être importés À et traduits. Les fichiers .SDLXLIFF d'un répertoire source ne contiennent pas les informations de Traduction requises. Lorsqu'ils sont importés, ces fichiers ne segmenteront pas correctement et les fichiers traduits exportés seront vides.

Lorsque vous importez fichiers source dans SDL Trados Studio, activez Ne pas stocker Segmentation informations dans le fichier traduit À éviter d'importer inutile <mrk> balises. Si un fichier .SDLXLIFF avec balises <mrk> est reçu et qu'une version réimportée n'est pas Disponible, retirez les balises avant de créer la ou les tâche(s) dans un Éditeur de texte (l'expreg est : </?mrk[^>]*?> .).

  • Analyser les Messages ICU

    Les Messages ICU sont automatiquement convertis Aux balises . Impossible de contenir des éléments internes aux fichiers contenant des Messages ICU.

  • Enregistrer segments confirmés À MT en important

    Les segments importés comme Confirmés sont enregistrés En mode Écriture À la mémoire de traduction du projet.

  • Convertir Aux balises Phrase TMS 

    Autorise l'application d'expressions régulières À convertir Aux balises le texte spécifié.

Importer Segment Rules

L'ajouter de règles modifications les paramètres d'importation par Par défaut. Les règles peuvent être combinées ou ajoutées et peuvent être appliquées à l'aide de la Forme Disponible ou manuellement. Les états personnalisés .SDLXLIFF sont pris en charge. Séparer les arguments par une virgule crée la relation logique ET, tandis qu'une nouvelle ligne crée la relation logique OU.

Par défaut, toutes les trans-unités .SDLXLIFF sont importées. L'état de tous segments après importation n'est ni confirmé ni verrouillé.

Paramètres d'importation personnalisés

  • Ne pas importer segment si

  • Confirmer le segment si

  • Définir le segment verrouillé si

Exporter Attributs Mappage

L'ajouter de règles modifications les paramètres d'importation par Par défaut. Les règles peuvent être combinées ou ajoutées et peuvent être appliquées à l'aide de la Forme Disponible ou manuellement. Les états personnalisés .SDLXLIFF sont pris en charge.

Par défaut, toutes les trans-unités .SDLXLIFF du fichier cible exporté ressembleront À la source sauf que la cible sera traduite. À modifier les états .SDLXLIFF, les états segments peuvent être associés Aux états .SDLXLIFF.

Si une trans-unité .SDLXLIFF source est divisée en deux segments ou plus, ces segments auront les attributs du premier segment une fois exporté dans cible une trans-unité .SDLXLIFF.

Paramètres personnalisés exportés

Des attributs cibles spécifiques peuvent être réalisés en fonction des états segments suivants :

  • Confirmé et verrouillé

  • Confirmé et Non verrouillé

  • Non confirmé et verrouillé

  • Non confirmé et Non verrouillé

Cet article vous a-t-il été utile ?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.