Éditeurs TAO

In-Context Preview (TMS)

Le contenu est traduit de l’anglais par Phrase Language AI.

La fonction Aperçu en contexte offre un aperçu en temps réel du texte original ou traduit directement dans les éditeurs et peut être commutée entre les vues source et cible.

Vous pouvez activer et désactiver l'aperçu depuis le menu Outils des éditeurs Web et de bureau.

En cliquant sur un segment à traduire, le texte correspondant apparaît en surbrillance dans la fenêtre d'aperçu et la position du segment traduit dans le document s'affiche.

En cliquant sur le texte dans l'aperçu, la grille de traduction indique le segment à modifier correspondant.

Pendant QA, en cliquant sur un avertissement, le linguiste accède à la position de l'avertissement dans le document.

Les tableaux, les colonnes, divers graphiques, la mise en forme et les polices sont pris en charge. La fonctionnalité est destinée à fournir un contexte lors de la traduction et n'est pas une représentation parfaite du document original ou terminé ; certaines différences visuelles sont à prévoir. Il peut également être influencé par l'activation/désactivation de l'option Autoriser le chargement de contenus externes dans les éditeurs des paramètres Accéder et Sécurité.

L'aperçu dispose également de la fonctionnalité de zoom ainsi que d'un menu contextuel clic droit.

Remarque

L'aperçu en contexte dans le navigateur Web peut être affecté par le fait que l'éditeur ne dispose que d'une partie des segments chargés à un moment donné ; passer au-dessus de grands groupes de segments peut conduire à un aperçu incomplet.

Faire défiler la table de traduction et charger les segments depuis le début d'une section Majeure (par exemple un chapitre) ou depuis le début d'une tâche améliore l'aperçu.

Supported CMS

  • AEM

  • Contentful

  • Drupal

  • Marketo

  • Sitecore

  • WordPress

Pour certains types de fichiers (par exemple, les fichiers .HTML), l'aperçu est généré directement.

Dans tous les autres cas, Phrase télécharge le .HTML à partir du système tiers et l'enregistre comme modèle aperçu. Lors de l'importation et du traitement du contenu à traduire dans les éditeurs TAO, le modèle d'aperçu .HTML est associé aux informations du fichier .MXLIFF pour générer l'aperçu contextuel des segments.

Types de fichiers supportés

  • AsciiDoc

  • .DITA

  • Google Docs, feuilles et slides

  • .HTML

  • .IDML

  • Markdown

  • Microsoft Excel (y compris les fichiers multilingues)

  • Microsoft PowerPoint

  • Microsoft Word

  • .RTF

  • .XML avec feuilles de style (y compris fichiers multilingues)

Des aperçus ne sont pas générés pour les types de fichiers non pris en charge.

Si aucun aperçu ne peut être généré en raison d'un type de fichier non supporté ou si les limites d'aperçu sont dépassées, un aperçu peut être téléchargé depuis le menu Document mais ne sera pas dans le type de fichier d'origine.

Aperçu pour les fichiers InDesign

Une version limitée d'aperçu en contexte en direct pour les fichiers InDesign est disponible. L'aperçu prend en charge toutes les fonctions d'aperçu en contexte (aperçu source et cible, modifications en temps réel, navigation depuis la table de traduction vers la fenêtre d'aperçu et l'inverse, et zoom) et il prend en charge un large éventail de composants InDesign.

Restrictions :

  • Les images sont affichées pour les fichiers .IDML importés avec des images intégrées.

  • La taille maximale pour chaque image est de 500 Ko, et la taille totale pour toutes les images doit être de 10 Mo ou moins.

Cet article vous a-t-il été utile ?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.