Sur site : v2.2.6.0 ; Service cloud : v 3.1.16.0 - 13 décembre 2023
Nouvelles fonctionnalités et améliorations
-
Meilleure recherche des modèles de projet sur la page de configuration du plug-in.
-
Cloud AEM : Problème corrigé avec la nouvelle structure du projet de traduction AEM contenant le nœud
cq:bucket0
. -
Mettre à jour pour accéder forfait.
Sur site : v2.2.5 ; Service cloud : v 3.1.15 - 27 septembre 2022
Nouvelles fonctionnalités et améliorations
-
Logo et dénomination du produit mis à jour en nouvelle marque Phrase.
Sur site : v2.2.3 ; Service cloud : v 3.1.13 - 11 janvier 2022
Nouvelles fonctionnalités et améliorations
-
Les analyses peuvent désormais être générées automatiquement une fois toutes les tâches importées.
Si
est actif, des devis automatiques peuvent également être générés en fonction des analyses.Une modèle projet.
et doivent également être sélectionnées dans leLes deux fonctionnalités ne sont pas disponibles avec l'ancienne version de l'intégration.
Sur site : v2.2.2.1 ; Service cloud : v 3.1.10 - 15 novembre 2021
Bugs corrigés
-
Le projet n'assigne pas les prestataires du modèle de projet lors de la soumission d'une tâche. Cela a été corrigé.
-
Lors de l'utilisation de l'API publique, seule la première cible obtient la MT du modèle de projet. Cela a été corrigé.
Sur site : v2.2.0 ; Service cloud : v 3.1.8 - 1 septembre 2021
Nouvelles fonctionnalités et améliorations
-
Ajout de la prise en charge de l'intégration via API publique Memsource, en plus de l'intégration existante basée sur Submitter portal et Service.
Dans la nouvelle intégration :
-
Les délais d'envoi des tâches AEM sont réduits.
-
Possibilité de regrouper des tâches AEM dans un projet Memsource multilingue.
-
Le projet Memsource apparaît immédiatement suivi de l'import progressif des tâches.
-
Importer de nouveau la traduction vers AEM se produit une fois la tâche terminée, au lieu d’attendre la fin du projet.
-
v2.1.4 - 10 février 2021
Bugs corrigés
-
Le mappage des paramètres régionaux du connecteur AEM échouait pour les paramètres régionaux ne correspondant pas à l'encodage Memsource. Tous les codes paramètres régionaux du plug-in sont désormais normalisés (minuscules et soulignés, par exemple
en_us
)
Les notes de version sont publiées sur Drupal.org.
v3.0.3 - 21 juin 2025
Bugs corrigés
-
La récupération des traductions, en particulier pour les langues CJK, a été excessivement lente ou n'a pas pu se Terminer. Cela a été corrigé.
v3.0.2 - 12 décembre 2023
Bugs corrigés
-
Le texte était invisible dans les fichiers traduits pour certaines polices. Cela a été corrigé.
-
La commande des segments dans les tâches TMS ne correspondance pas avec la commande du volet gauche de Figma. Cela a été corrigé.
v3.0.1 - 1 septembre 2023
Nouvelles fonctionnalités et améliorations
-
Mettre à jour pour accéder forfait.
v3.0.0 - 31 janvier 2023
Nouvelles fonctionnalités et améliorations
-
Logo et dénomination du produit mis à jour en nouvelle marque Phrase.
-
Envoyer traductions mises à jour utilise une capture d'écran du fichier traduit.
-
Possibilité de choisir entre des captures d'écran avec des couches de texte modifiables et avec du texte converti en glyphes.
v2.6.0 - 17 août 2022
Nouvelles fonctionnalités et améliorations
-
Possibilité de envoyer des traductions mises à jour. Si des modifications ont été apportées à la copie localisée, il est possible de renvoyer la traduction mise à jour à Memsource pour qu'elle soit synchronisée dans la mémoire de traduction. Nouveau paramètre disponible dans
. -
Prise en charge du mode sombre: ajuste en fonction des paramètres compte Figma.
v2.5.0 - 25 novembre 2021
Nouvelles fonctionnalités et améliorations
-
Possibilité d'exclure des
les couches cachées de la traduction. -
Possibilité de traduire un texte enrichi sous forme de texte brut.
-
Avertissement sur les polices manquantes fournit des informations sur la façon de résoudre le problème.
v2.4.0 - 9 novembre 2021
Nouvelles fonctionnalités et améliorations
-
Possibilité de trier par signalement sur l'écran de gestion des chaînes.
-
Possibilité de sélectionner plusieurs entrées sur l'écran de gestion des chaînes.
Bugs corrigés
-
Déplacement de l'interface utilisateur provoquant une case à cocher non cliquable
d'écran. Cela a été corrigé. -
Les chaînes empty Strings provoquèrent un échec lors de la soumission à Memsource . Cela a été corrigé.
-
La récupération des traductions pouvait échouer lorsque le segment XLIFF était activé ou que certaines polices étaient manquantes. Cela a été corrigé.
v2.3.0 - 1 septembre 2021
Nouvelles fonctionnalités et améliorations
-
Les traductions préservent le style des Strings source avec des styles mixtes.
-
Performances améliorées de l'écran de gestion Strings.
Bugs corrigés
-
Strings copiées ont maintenant des clés générées automatiquement uniques. Cela a été corrigé.
-
Exporter pourrait échouer si certaines polices de Figma étaient manquantes. Cela a été corrigé.
v2.2.1 - 19 août 2021
Bugs corrigés
-
Tout sélectionner case à cocher dans l'écran de gestion Strings sélectionne désormais uniquement les clés listées. Cela a été corrigé.
Nouvelles fonctionnalités et améliorations
-
Assigner fournisseurs depuis modèle est automatiquement appelé à la soumission d'un nouveau projet
v2.2 - 30 juin 2021
Nouvelles fonctionnalités et améliorations
-
Possibilité de créer un projet Memsource (ou mettre à jour un projet existant) avec des traductions modifiées dans Figma.
v2.1.1 - 16 juin 2021
Bugs corrigés
-
Temps de chargement amélioré de l'écran de gestion des chaînes pour les projets avec des milliers de clés. Cela a été corrigé.
-
Error d’analyse XLIFF corrigée dans les fichiers de localisation soumis à Memsource. Cela a été corrigé.
v2.1 - 17 mai 2021
Nouvelles fonctionnalités et améliorations
-
Le format de fichier XLIFF est utilisé pour échanger des données entre Figma et Memsource .
-
Possibilité de spécifier une description pour chaque clé visible dans le volet aperçu CAT.
-
Possibilité de signaler chaque clé pour représenter l'étape dans laquelle la clé est.
-
Possibilité de récupérer des traductions dans n'importe quel état.
-
Vérifiez le statut des traductions avec un nouveau bouton actualiser, sans fermer et rouvrir la fenêtre statut .
-
La commande des segments dans l'éditeur correspondance avec la commande dans la barre latérale Figma.
Bugs corrigés
-
Le nom de la page Figma peut désormais inclure des emojis. Cela a été corrigé.
-
Les noms des éléments Figma Components sont maintenant traduits. Cela a été corrigé.
v2.0 - February 23, 2021
Nouvelles fonctionnalités et améliorations
-
Gestion des Strings IU pour la traduction et possibilité de se soumettre à nouveau à un projet existant.
Bugs corrigés
-
Le modèle ne contient pas de paramètres importer fichier. Cela a été corrigé.
v1.0 - 18 janvier 2021
Ce plug-in permet aux utilisateurs de Figma d'envoyer des pages à Memsource directement depuis l'environnement Figma et de récupérer les traductions terminées.
Les notes de version sont publiées sur Magento.com.
v1.2.0 - 9 mars 2021
Nouvelles fonctionnalités et améliorations
-
Gestion des Strings pour la traduction.
Bugs corrigés
-
Un problème est survenu avec le fait que les paramètres importer fichier n'étaient pas pris du modèle projet Memsource. Cela a été corrigé.
-
Un problème est survenu avec la non-traduction de certains textes. Cela a été corrigé.
Les notes de publication sont publiées sur TYPO3.org.
Les notes de version sont publiées sur WordPress.org.