Traduire

Pre-translation (Strings)

Le contenu est traduit de l’anglais par Phrase Language AI.

Disponible pour

  • Forfait Advanced and Enterprise (ancien)

Contactez le service commercial pour toute question relative aux licences.

Chargée par mémoires de traduction et traduction automatique, la pré-traduction traduit automatiquement de nouvelles clés, langues ou fichiers dans plusieurs langues. Les tableaux de bord analytics permettent de visualiser la pré-traduction utilisée et ses résultats, et l'éditeur peut utiliser le filtrage pour afficher les pré-traductions.

API ou le CLI peuvent également être utilisés déclencher des traductions automatiques. Utiliser ce paramètre push lors de l'utilisation de la CLI :

params:
  traduction automatique : vrai

Flux de travaux de pré-traduction

  • Pré-traduction des clés nouvellement ajoutées

    Lors de l'ajout d'une nouvelle clé depuis l'intérieur de l'éditeur, saisissez la traduction par défaut de la langue source de cette clé. La pré-traduction ne peut pas remplacer une traduction existante.

    La pré-traduction peut être désactivée pour chaque clé lorsque la clé est ajoutée.

  • Pré-traduction des langues nouvellement ajoutées

    Lorsqu'une nouvelle langue est ajoutée à un projet, la pré-traduction peut être utilisée pour fournir les traductions initiales de la nouvelle langue. Une fois la langue enregistrée dans le projet, la vue d'ensemble de la progression indique que les clés de la nouvelle langue sont traduites et passées sur non vérifiées. Les projets plus importants peuvent prendre quelques instants avant d'être reflétés dans la vue d'ensemble de la progression. La pré-traduction ne peut être appliquée qu'à une langue à la fois.

    La pré-traduction peut être désactivée pour chaque langue lorsque la langue est ajoutée.

  • Pré-traduction de fichiers de langue nouvellement téléversés

    Lorsque la pré-traduction est activée, les nouvelles clés dans les fichiers téléversés sont automatiquement traduites dans toutes les langues dans un projet.

    La pré-traduction peut être désactivée pour chaque fichier lorsque le fichier est ajouté.

  • Pré-traduction pour traduction automatique via l'éditeur (action par lots)

    Pour utiliser la pré-traduction pour traduire automatiquement une ou plusieurs clés après les avoir ajoutées à un projet, procédez comme suit :

    1. Depuis l'éditeur, filtrer la liste des clés avec une requête de recherche.

    2. Sélectionnez une ou plusieurs langues cibles au milieu de l'éditeur.

    3. Sélectionnez une ou plusieurs clés.

    4. Prétraduire :

      La pré-traduction est exécutée sur les clés sélectionnées.

    Les traductions manquantes sont remplies pour les clés sélectionnées et peuvent également être appliquées à toutes les clés avec la select-all search Box en haut de la liste des clés.

    La pré-traduction ne traduit que les traductions empty et ignore les clés déjà traduites.

  • Flux de travaux post-édition

    Les traductions générées par la pré-traduction sont définies comme non vérifiées par défaut. Post-modifiez les traductions pour obtenir la qualité de traduction souhaitée.

Activer la pré-traduction pour traduire automatiquement le contenu

Pour utiliser traduction automatique (TA) et prétraduire automatiquement les clés, procédez comme suit :

  1. Configurer TA pour un projet

  2. Dans la fenêtre Paramètres projet, sélectionnez l'onglet Pré-traduction .

  3. Sélectionner Activer la pré-traduction

    Les options de pré-traduction sont présentées. Si les options ne sont pas sélectionnées, la pré-traduction ne fonctionnera pas.

  4. Utiliser traduction automatique Sélectionnez d ' autres options en fonction du flux de travaux requis.

    Remarque

    Pour exploiter les correspondances TA et MT pour la pré-traduction, assurez-vous que l'option Utiliser mémoire de traduction est également sélectionnée.

  5. Cliquez sur Enregistrer.

    Le projet est activé pour la pré-traduction par TA.

Exclusion du contenu de la pré-traduction

Pour ignorer certaines parties d'une chaîne (par exemple, un nom de marque) :

  • Envelopper ou remplacer l ' élément à ignorer par un espace réservé

  • Envelopper les parties à ignorer dans des tags [NOTRANSLATE]...[/NOTRANSLATE]. Les tags peuvent être supprimés en téléchargeant ultérieurement.

Cet article vous a-t-il été utile ?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.