Gestione della traduzione

Cost-Effective Word Management (Strings)

Contenuti tradotti automaticamente dall'inglese con Phrase Language AI.

Gestire le risorse di traduzione in maniera efficiente e ottimizzare l'utilizzo delle parole gestite garantisce un buon rapporto costo-efficacia.

Proprietari e amministratori della piattaforma possono monitorare l’utilizzo della capacità nella scheda panoramica abbonamenti della pagina Impostazioni organizzazione.

Il numero di parole gestite da Strings viene calcolato secondo le modalità indicate di seguito:

A x B = parole gestite da Strings

Dove:

  • A è il numero totale di parole nelle lingue di origine archiviate nei progetti Strings in un dato momento, comprese le chiavi bloccate.

    • Se la lingua di origine è una lingua basata su caratteri (ad esempio giapponese, coreano, cinese semplificato o tradizionale), A è il numero totale di caratteri archiviati nei progetti Strings diviso per due.

  • B è il numero totale di lingue configurate nei progetti Strings comprese le lingue di origine.

I branch non vengono conteggiati ai fini del numero totale di parole gestite. Quando si uniscono le modifiche al branch principale, è possibile aggiungere altre parole al progetto e aumentare il numero di parole gestite.

Le chiavi collegate non vengono conteggiate ai fini del numero totale di parole gestite. Viene conteggiato solo il contenuto delle chiavi esistenti (chiavi entità principale), mentre le chiavi (entità) subordinate no.

Esempio

Un cliente ha 1.000 chiavi. Le chiavi contengono 5.000 parole nella lingua di origine (A) e vengono tradotte in 5 lingue da un’unica lingua di origine (B). Pertanto, la quantità totale di parole gestite è uguale a:

5.000 parole (A) x [(5 lingue di destinazione + 1 lingua d’origine (B)] = 30.000 parole gestite

Nota

Usare la sincronizzazione del lavoro (aggiunta di lingue) influirà sul numero totale di parole gestite.

Best practice per la gestione delle parole

Per ottimizzare l'utilizzo delle parole gestite in Strings, si consigliano le seguenti strategie:

  • Audit Strings pianificati regolari per ottimizzare il contenuto

    Rivedi ed elimina regolarmente Strings, lingue e progetti non utilizzati o obsoleti dagli account per mantenere un conteggio parole snello e pertinente.

  • Educazione e formazione Team

    La creazione di contenuti chiari e cancellati influisce direttamente sulla gestibilità e sul volume dei testi di origine. Educare i creatori sull'impatto del conteggio parole sui costi conduce a una creazione di contenuti più consapevole, con particolare attenzione alla brevità e alla rilevanza.

  • Rimuovere ed evitare duplicazioni

    Assicurati che il sistema o i processi di gestione dei contenuti non duplichino inavvertitamente Strings tra progetti o reparti.

  • Massimizza il riutilizzo Strings

    Sfrutta le Strings esistenti in vari progetti per evitare traduzioni non necessarie. La coerenza nella fraseologia riduce significativamente il conteggio parole. Se ci sono più chiavi con contenuto simile o duplicato, consolidale in chiavi singole.

Questo articolo ti è stato utile?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.