Per accedere alle opzioni di gestione dell'ambiente di sicurezza e accedere ai dati, attenersi alla seguente procedura:
-
Dalla pagina di Impostazioni, scorri verso il basso fino alla sezione Accedi e sicurezza.
e fai clic suSi apre la pagina
. -
Seleziona le opzioni richieste:
-
Gli utenti o i vendor assegnati al progetto riceveranno notifiche relative al lavoro assegnato, alle modifiche di stato e ad altri aggiornamenti. Se non selezionata, non verranno inviate notifiche.
Non sostituisce le impostazioni di creazione di un lavoro.
durante la -
-
-
I progetto manager possono controllare quali ambienti possono lavoro i loro traduttori e vendor. Spuntando questa Box, i traduttori possono fare clic sui nomi dei file e aprirli nel CAT web editor.
-
I traduttori e i vendor possono scaricare contenuti bilingui da tradurre al di fuori di Phrase. I file MXLIFF bilingui, i file DOCX bilingui e i file TMX possono essere scaricati per essere tradotti nel CAT editor desktop o in un altro editor esterno.
-
Traduttori e vendor possono visualizzare i nomi di altri che hanno tradotto corrispondenze TM identificate. Deseleziona questa opzione per garantire l'anonimato e la privacy e impedire ai fornitori di vedere i nomi degli altri.
-
L'assistenza tecnica Phrase può accedere al tuo profilo per Guida alla risoluzione dei problemi tecnici.
-
Le edizioni Team/Professional, Ultimate ed Enterprise abilitano la creazione di un numero illimitato di utenti, attivandoli e disattivandoli automaticamente in base all’assegnazione delle attività.
Un profilo traduttore viene automaticamente disattivato se non ci sono lavori in avanzamento. Non appena viene assegnato un nuovo lavoro, il profilo viene automaticamente riattivato.
-
Consenti di usare vendor che facilitano la condivisione e collaborazione di file tra organizzazioni.
-
Limita o consenti a traduttori e revisori di lavorare contemporaneamente su un lavoro o meno finché il lavoro non è completato.
-
Traduttori e vendor sono autorizzati a modificare i segmenti bloccati facendo clic su F2.
-
-
I linguisti sono autorizzati a modificare i testi di origine inclusa la divisione e unione dei segmenti.
Se non selezionata, i linguisti non sono autorizzati a:
-
Modifica la lingua di origine nell'editor. Premendo F2, viene attivato il messaggio progetto.
-
Carica file MXLIFF o DOCX bilingui con modifiche nei segmenti di origine comprese modifiche nell'interfaccia utente, nell'API o nell'editor. I tentativi attivano il messaggio Modifiche dell'
-
unire o dividere segmenti.
-
-
-
Se disabilitata, tutti i nomi vengono sostituiti con ID utente e nome organizzazione.
-
Consente a traduttori e vendor di abilitare o disabilitare la funzione auto-propagazione delle ripetizioni nell'editor.
-
-
-
-
Facoltativamente, imposta quali
dei lavori condivisi. -
Imposta il valore
. -
Seleziona
, se necessario. -
Imposta indirizzi IP attendibili o intervalli (solo edizioni Business ed Enterprise)
Se specificato, gli utenti non potranno accedere da altri indirizzi. Seleziona ruoli utente. Gli intervalli vengono specificati con un suffisso CIDR.
per impostare le opzioni di accesso in base aiNota
Sono supportati solo indirizzi IPv4.
-
.
-
.
-
Fai clic su Salva.
Vengono applicate le preferenze.