Amministrazione

Accesso e sicurezza (TMS)

Contenuti tradotti automaticamente dall'inglese con Phrase Language AI.

Alle opzioni di accesso per gestire ambiente di sicurezza e accesso ai dati, segui questi passaggi:

  1. Dalla pagina Impostazioni Setup_gear.png, scorrere fino Alla sezione Impostazioni progetto e cliccare su Accesso e sicurezza.

    Si apre la pagina Accesso e sicurezza.

  2. Seleziona opzioni richieste:

    • Notifiche e-mail

      Gli utente o i vendor assegnare A progetto riceveranno notifiche relative al lavoro assegnare, alle modifica dello stato e ad altri aggiornare. Se non Selezionato, non vengono inviate notifiche.

      Non sostituisce le Impostazioni invia notifica fornitori durante la creazione di un lavoro.

    • Ricevi webhook per questo progetto

    • Invia notifica al proprietario lavoro quando viene modificato lo stato lavoro

    • CAT Web Editor abilitato per i Traduttori

      Project Manager possono controllare quali ambienti possono lavorare i loro Traduttori e vendor. Spuntando questa casella, i traduttori possono cliccare sui nomi dei file e aprirli nel CAT Web Editor.

    • I Traduttori possono scaricare i propri lavori di Traduzione

      Traduttori e vendor possono scaricare contenuto Bilingue per la Traduzione al di fuori di Phrase. File MXLIFF bilingue, file DOCX Bilingui e file TMX possono essere scaricati per la Traduzione nel CAT Desktop Editor o in un altro Editor esterno.

    • Metadati utente Mostrati Ai Traduttori nell'Editor

      Traduttori e vendor possono vedere chi ha tradotto corrispondenze TM identificate. Deseleziona A fornire l'anonimato.

    • Consenti l'accesso All'assistenza tecnica Phrase

      L'assistenza tecnica Phrase ha accesso Al tuo Profilo Alla guida per risolvere problemi tecnici.

    • Attiva/disattiva Traduttori automaticamente

      Le Edizioni Team, Ultimate ed Enterprise consentono la creazione di un Numero illimitato di utenti e la loro attivazione e disattivazione automatica in base all'assegnazione dell'attività.

      Un Profilo Traduttore viene disattivato automaticamente se non ci sono lavori in avanzamento. Non appena viene assegnato un nuovo lavoro, il Profilo viene automaticamente riattivato.

    • Usa vendor per progetti

      Consentire di Usare vendor che facilitino la condivisione e collaborazione dei file tra Organizzazioni.

    • Il Traduttore può iniziare un passaggio del flusso di lavoro solo se il precedente passaggio è stato completato

      Limitare o consentire a traduttori e revisori di lavorare contemporaneamente su un lavoro fino a quando il lavoro non è impostato su Completato.

    • I Traduttori possono modificare segmenti bloccati

      Traduttori e vendor sono autorizzati A modificare segmenti bloccati cliccando F2.

    • I Traduttori possono modificare contenuto tag

    • Traduttori possono Modifica origine

      I Traduttori sono autorizzati A Modificare testi di origine dividendo e Unisci segmenti.

      Se non Selezionato, i Traduttori non sono autorizzati A:

      • modificare la lingua di origine nell'Editor Premendo F2 si attiva il Messaggio Origine modificata Disabilitata dal proprietario del progetto.

      • Carica file MXLIFF bilingue o DOCX con modifiche nei segmenti di origine incluse Modifica nell'interfaccia utente, API o Editor. Tentativi attivano il Messaggio Modifica origine vietata dal proprietario del progetto. Caricamento Non riuscito.

      • Unisci o dividi segmenti.

    • I Traduttori possono scaricare la Scorecard LQA

    • Nomi utente Mostrati nella Scorecard LQA

      Se Disabilitato, tutti i nome vengono sostituiti con l'id Usare e il nome dell'Organizzazione.

    • Gli utenti possono attivare/disattivare l’auto-propagazione delle Ripetizioni nell’Editor

      Consente a Traduttori e vendor l'opzione di abilitare o disabilitare la funzione auto-propagazione delle Ripetizioni nell'Editor.

    • Gli utenti possono attivare/disattivare QA immediata in Phrase CAT Editor

    • Vendor di lavori condivisi possono caricare riferimenti

  3. Opzione impostare quali vendor possono modificare data di scadenza lavoro condiviso.

  4. Imposta il valore del timeout sessione.

  5. Seleziona Usa HTTPS sicuro per i webhook se necessario.

  6. Imposta aggiungere IP o intervalli attendibili (solo Edizione Ultimate ed Enterprise)

    Se specificato, gli utenti non riescono Ad accedere da altri indirizzi. Seleziona Avanzate A impostare opzioni di accesso basate sui ruoli utente. Gli intervalli sono specificati con un suffisso CIDR.

    Nota

    Sono supportati solo indirizzi IPv4.

  7. Consentire il caricamento di contenuti esterni in Phrase CAT Editor.

  8. Consenti il caricamento di iframes in CAT Web Editor.

  9. Clicca Salva.

    Vengono applicate le preferenze.

Questo articolo ti è stato utile?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.