Automazione

Interfaccia comune di Traduzione (TMS)

Contenuti tradotti automaticamente dall'inglese con Phrase Language AI.

Disponibile per

  • Piani Ultimate ed Enterprise

Mettiti in contatto con il reparto vendite per domande sulle licenze.

COTI è un'interfaccia sviluppata da DERCOM (Associazione dei produttori tedeschi di sistemi di authoring e gestione dei contenuti) per lo scambio di dati tra sistemi di authoring e sistemi di Traduzione.

È supportata l'integrazione COTI di livello 2.

Un pacchetto COTI deve esistere nel contenuto management system (CMS) Ordine A Usare da Phrase. Vedi la documentazione DERCOM per maggiori informazioni.

Configurare Monitoraggio CMS

La cartella di scambio dei file COTI esportati deve essere collegata A un connettore supportato A Usare la funzione di creazione progetto COTI.

A configurare una cartella, segui questi passaggi:

  1. Configurare il connettore archivio online richiesto.

  2. Dalla pagina Impostazioni Setup_gear.png, scorrere verso il basso Alla sezione Automazione.

  3. Clicca su Creazione progetto COTI.

    Si apre la pagina di creazione progetto COTI.

  4. Clicca Nuovo.

    Si apre la pagina Crea.

  5. Fornisci un nome al progetto.

  6. Clicca Seleziona cartella remota.

    Seleziona la cartella richiesta dall'archivio richiesto.

  7. Clicca OK.

    La cartella specificata è controllata per le sottocartelle COTI richieste. Se non se ne trovano, viene Mostrato un avviso.

  8. Imposta frequenza.

  9. Fornire un'impostazione aggiuntiva e specificare modelli di e-mail.

  10. Clicca Salva.

    Il progetto viene aggiunto A'Elenco.

Scaricare archivi COTI e creazione progetti

Quando viene rilevato un nuovo file COTI nella cartella di scambio, Phrase lo scarica e analizza automaticamente. Se riconosciuto come archivio COTI valido, verrà creato un nuovo progetto.

Controllare in un Editor A garantire che il file COTI sia importato correttamente.

Se si verifica un problema nel CAT Web Editor, creare un modello di progetto e modificare le impostazioni per l'importazione A indirizzo il problema. Le proprietà del progetto (origine e lingue di destinazione, ad esempio) sono definite dal file COTI. Il file contiene metadati che vengono estratti e Usati A configurare il progetto.

Il Numero di lavori in un progetto dipende dal Numero di file Traducibili in un archivio COTI. Può contenere anche File di riferimento allegati Al progetto che non sono tradotti.

Traduzione file COTI

I file possono essere tradotti manuale o utilizzando la pre-tradurre con una memoria di traduzione e corrispondenza da traduzione automatica.

Una volta completato, l'archivio COTI Originale viene automaticamente ricostruito con i file tradotti. Il file di archivio è un Modulo zip con estensione .COTI.

L'archivio COTI completato viene quindi caricato nuovamente Alla cartella di scambio. Il CMS rileva questo caricamento, decomprime l'archivio COTI e importa la Traduzione.

Questo articolo ti è stato utile?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.