Impostazioni per l'importazione del file

Word Processor Documents - MS Word based (TMS)

Contenuti tradotti automaticamente dall'inglese con Phrase Language AI.

Il testo impostato su Nascosto nel file non verrà importato. Inoltre, i proiettili non vengono importati per la traduzione, ma vengono visualizzati nell'anteprima contestuale. Un documento di origine contenente le modifiche di traccia verrà importato come se tutte le modifiche fossero accettate. I documenti creati dalla conversione di .PDF o di qualsiasi altro formato possono contenere molte differenze di formattazione, si consiglia di controllare il formato quando si esporta da phrase.

I chatbot IA possono essere molto efficaci nell'identificare i problemi di formato nei file basati su XML.

Gli oggetti incorporati attiveranno un Warning che non verranno tradotti.

Tipi di file

  • .DOC

  • .DOCX

  • .DOT

  • .DOTX

  • .DOCM

  • .DOTM

  • .RTF

Sono supportati i documenti OpenOffice o LibreOffice (.ODT, .ODS, o .ODP), ma si consiglia di salvarli nei formati MS Office prima di importarli.

Google Documenti, Fogli e Diapositive vengono automaticamente convertiti in .DOCX, .XLSX o .PPTX se importati tramite il connettore Google Drive.

Importa opzioni

  • Importa voci d'indice

  • Importa commenti

  • Importa collegamenti ipertestuali di destinazione

    Modifiche a dove conduce un link importato.

    Esempio:

    Modificare http://google.com in http://google.de durante la traduzione in tedesco.

  • Minimizza il numero di tag

    Ignora le differenze di formattazione minori che possono essere presenti nei documenti scannerizzati.

    Cautela

    È possibile rimuovere la formattazione richiesta e modificare il font di destinazione.

  • Importa proprietà documento

    Può essere aggiunto/modificato in MS Word sotto File - Info - Proprietà - Proprietà avanzate.

  • Importa testo nascosto

  • Importa altro testo

    Estrai valori/nomi/attributi speciali del file che di solito non sono traducibili.

  • Importazione di intestazioni e piè di pagina

  • Carattere di destinazione

    Specifica il font del testo usato nel file tradotto.

  • Converti in tag di Phrase TMS 

    Applica espressioni regolari per convertire il testo specificato in tag.

    Importante

    I problemi con i tags sono una causa comune di errori da esportare. Assicurati sempre che tags e formattazione siano corretti prima di esportare i file eseguendo controlli di quality assurance.

Importa avvisi

Alcuni campi non possono essere importati per la traduzione e se un file importato contiene questi campi, vengono indicati con yellow_warning.jpgnella tabella dei lavori. Se visualizzato, il project manager dovrebbe revisionare il file e decidere quali campi sono necessari per la traduzione al di fuori del documento.

Per individuare questi campi, aprire il documento e fare clic su F11. Passa dal codice del campo al testo del campo con Alt+F9-Windows Opt+F9-Mac. Per le conversioni, seleziona il campo e Ctrl+Shift+F9-Windows Cmd+Shift+F9-Mac per fare sì che il campo si comporti come testo normale.

Questi campi includono:

  • Indice

    Questo non verrà importato per la traduzione. aggiornare nel file tradotto con la funzione aggiornare tabella.

  • Voci d'indice

    Importa utilizzando l'opzione Importa voci d'indice. Questa impostazione è predefinita e verrà aggiornata automaticamente una volta aperto il file tradotto.

  • Riferimento incrociato

    Aggiornato automaticamente quando il file tradotto viene aperto nel document editor.

  • Oggetti incorporati

Gli avvisi Importa non vengono visualizzati per:

  • Link ipertestuali

    I suggerimenti vengono importati automaticamente per la traduzione. L'URL di destinazione può essere importato con l'opzione Importa destinazione collegamento ipertestuale.

  • Numeri delle pagine

    Non importato e aggiornato automaticamente.

  • Note a piè di pagina

  • Commenti

  • Caselle di testo

  • Bookmarks

  • Immagini

  • Videos

  • Simboli

  • Equazioni.

Esclusa testo formattato

In questo esempio, il testo evidenziato è escluso dal file importato, ma la stessa procedura può essere applicata ad un altro testo formattato.

Per escludere il testo evidenziato, segui i passaggi riportati di seguito:

  1. Apri il documento in un'applicazione di elaborazione testi e nascondi tutto il testo evidenziato utilizzando le funzioni Trova e sostituisci.

    1. usare la funzione trova per selezionare tutto il testo formattato con evidenziazione.

    2. usare la funzione di sostituire per modificare la formattazione in nascosta.

    3. Salva il file.

  2. Assicurati che l’opzione Importa testo nascosto sia disabilitata nella sezione MS Word delle impostazioni per importare file.

  3. Importa il file in Phrase TMS.

    Il testo evidenziato è escluso dall’importare.

Se necessario, il testo può quindi essere nascosto nel file completato e scaricato.

Questo articolo ti è stato utile?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.