Phrase Language AI è un hub di traduzione automatica (MT) con funzionalità aggiuntive. La funzione di autoselezione MT alimentata da IA trova il motore ottimale per ogni lavoro di traduzione in base al suo dominio e alla combinazione linguistica. La traduzione può iniziare con i motori completamente gestiti di Phrase Language AI, oppure i motori supportati possono essere aggiunti tramite una chiave API. Phrase QPS che supporta molte combinazioni linguistiche è abilitato per tutti i motori per impostazione predefinita. Glossari possono anche essere associati ai motori MT che li supportano.
-
Non possono essere creati più istanze di Phrase Language AI.
-
I livelli di formalità possono essere impostati in alcuni dei motori completamente gestiti e sono impostati automaticamente in Phrase NextMT.
-
Tutti i motori gestiti sono presentati nella scheda profili MT sono abilitati, nella pagina . I motori gestiti possono essere attivati e disattivati da queste posizioni.
o, se i -
I motori MT disponibili come motori completamente gestiti sotto Phrase Language AI non possono essere aggiunti a Phrase Language AI come motore gestito manualmente.
-
La scheda
visualizza i profili MT esistenti in una griglia non ricercabile, con informazioni sui motori, progetti o glossari inclusi nel relativo profilo MT. -
La scheda Phrase Portal e Phrase Language AI tramite API. Fornisce una panoramica del consumo nel tempo, per progetto e passaggio del flusso di lavoro, coppia locale, motore MT e profilo MT. Permette anche di confrontare i caratteri tradotti con le MTU; quanto contenuto è tradotto e quante MTU sono utilizzate da quella traduzione.
presenta informazioni sulle unità MT e sul consumo di caratteri tradotti attraverso Phrase TMS,Clicca
per scaricare i risultati completi.
Il dashboard visualizza i dati degli ultimi 12 mesi di calendario, consentendo agli utenti di avere un anno intero in qualsiasi momento.
Il dashboard viene aggiornato due volte al giorno:
-
12:00am e 12:00pm UTC per l'istanza UE
-
07:00am e 19:00pm UTC per l'istanza USA
Questo visualizza l'ora del completamento dell'ultimo aggiornamento dei dati. Il timestamp visualizzato potrebbe non includere dati generati fino a 3 ore prima a causa di transazioni che potrebbero non essere catturate in tempo quando viene attivato il processo di aggiornamento dei dati.
-
Il filtro di origine MT TMS mostra la suddivisione delle unità MT attraverso Phrase TMS:
-
Pre-traduzione TMS
-
Analisi TMS
-
Editor CAT TMS
Le unità MT consumate prima del 1° dicembre 2024 non sono suddivise per origine e sono contrassegnate come Non categorizzato.
-
-
-
La scheda
include una serie di collegamenti a risorse di conoscenza utili. -
Phrase Language AI per post-editing non è progettato per flussi di lavoro che bypassano il passaggio di post-editing (raw MT).
Nota
Solo piani legacy.
-
Phrase Language AI tramite API consente il deployment della soluzione di traduzione automatica Phrase Language AI al di fuori del TMS per MT di alta qualità e per affrontare nuove soluzioni di localizzazione su larga scala.
-
Il requisito minimo per utilizzare Phrase Language AI tramite API è il ruolo utente Phrase Portal.
-
Phrase Language AI tramite API può essere utilizzato per flussi di lavoro di traduzione automatica che richiedono alti volumi di traduzione senza alcun passaggio di post-editing.
-
Phrase Language AI tramite API consente la traduzione basata su file per i seguenti tipi di file: .DOCX, .TXT, .XLSX, .CSV, .PPTX, .HTM/.HTML, .XML, .JSON, .MD, .XLF/.XLIFF, .SDLXLIFF.
-
-
Phrase Portal sfrutta Phrase Language AI in un'interfaccia MT personalizzabile.
-
Phrase Language AI può essere utilizzato come fornitore di traduzione automatica in Phrase Strings.
MT Autoselect supporta raccomandazioni basate sul dominio per tutti i documenti in queste lingue sorgente:
-
Inglese
-
Ceco
-
Tedesco
-
Spagnolo
-
Francese
-
Italiano
-
Giapponese
-
Coreano
-
Olandese
-
Russo
-
Svedese
-
Cinese semplificato
Tutte le altre combinazioni linguistiche ricevono raccomandazioni MT Autoselect ma non tengono conto del dominio del testo.
Il tipo di contenuto tradotto con traduzione automatica può influenzare significativamente la qualità dell'output. Un motore che potrebbe funzionare bene per le descrizioni dei prodotti potrebbe avere difficoltà con un rapporto medico. La variabile del tipo di contenuto è conosciuta come un dominio.
La categorizzazione dei documenti in domini è normalmente un processo che richiede input umano, creando complicazioni quando si tratta di scalare la traduzione e consente errori umani di base.
I domini sono stati creati automaticamente utilizzando un'analisi dei documenti alimentata da IA. Un algoritmo di apprendimento automatico non supervisionato ha riconosciuto 11 tipi distinti di documenti che condividevano set simili di parole chiave:
Dominio |
Parole chiave |
---|---|
Medico |
‘studio’, ‘pazienti’, ‘paziente’, ‘trattamento’, ‘dose’, ‘mg’, ‘clinico’ |
Viaggi e Ospitalità |
‘km’, ‘hotel’, ‘ospiti’, ‘camera’, ‘alloggio’ |
Business e Istruzione |
‘team’, ‘business’, ‘lavoro’, ‘scuola’, ‘studenti’ |
Legale e Finanza |
‘accordo’, ‘azienda’, ‘contratto’, ‘servizi’, ‘finanziario’ |
Documentazione per Utenti di Software |
‘clicca’, ‘selezionare’, ‘dati’, ‘testo’, ‘visualizza’, ‘file’ |
Elettronica di Consumo |
‘potenza’, ‘batteria’, ‘interruttore’, ‘sensore’, ‘usb’ |
Supporto Utente |
‘per favore’, ‘e-mail’, ‘account’, ‘dominio’, ‘contatto’ |
Servizi Cloud |
‘network’, ‘server’, ‘database’, ‘sql’, ‘data’ |
Industriale |
‘mm’, ‘pressione’, ‘valvola’, ‘macchina’, ‘olio’ |
Sviluppo Software |
‘valore’, ‘classe’, ‘tipo’, ‘elemento’, ‘stringa’ |
Intrattenimento |
‘gioco’, ‘come’, ‘ottenere’, ‘amare’, ‘giocare’, ‘andare’ |
I motori di traduzione automatica gestiti possono essere attivati e disattivati dalla pagina
(accedi dal pannello di navigazione a sinistra).Motori aggiuntivi possono essere aggiunti se la chiave API per il motore è disponibile.
Per aggiungere un motore aggiuntivo, segui questi passaggi:
-
Dalla pagina
, fai clic su un motore di traduzione automatica aggiuntivo.Si apre la pagina per il motore selezionato.
-
Fornisci la chiave API.
-
Se necessario, fornisci informazioni aggiuntive per il motore.
-
Fai clic su Salva.
Il motore configurato è disponibile per l'attivazione.
Importante
Il post-editing con Phrase Language AI è definito come un processo in cui un traduttore modifica e corregge tutto l'output tradotto automaticamente generato da uno dei motori completamente gestiti di Phrase Language AI nell'editor.
Tutti i contenuti richiesti possono essere tradotti automaticamente a condizione che siano post-editati da linguisti, con una limitazione umana alla quantità di contenuti che un linguista può elaborare.
Per garantire che non venga elaborato più contenuto di quanto possa essere post-editato con Phrase Language AI nella traduzione automatica:
-
Esegui tutte le post-editing nell'editor.
-
Disabilita MT pre-tradurre per contenuti destinati alla traduzione umana o raw MT.
-
Eseguire un analisi con suggerimenti di traduzione automatica inclusi dovrebbe essere fatto solo per contenuti destinati alla post-editing.
-
Acquista più posti per utenti o esegui l'upgrade a un'edizione superiore.
-
Piani Team, Professional, Business ed Enterprise
Mettiti in contatto con il reparto vendite per dubbi relativi alle licenze.
I profili MT possono essere creati con diverse impostazioni e applicati a progetti diversi. I profili creati sono disponibili per la selezione nelle impostazioni del progetto.
I profili MT possono anche essere selezionati quando si configura traduzione automatica in Phrase Strings se Phrase Language AI è utilizzato come fornitore di MT.
Per creare un profilo di traduzione automatica, segui questi passaggi:
-
Dal pannello Abilita profili multipli.
nella pagina di Phrase Language AI, fai clic suLa tabella
viene presentata. -
Fai clic su Aggiungi profilo MT.
Si apre la finestra
. -
Fornisci un nome per il profilo e fai clic su Crea.
La pagina di configurazione per il profilo viene presentata.
-
Configura il profilo come richiesto e fai clic su Phrase Language AI nella parte superiore della pagina.
Il nuovo profilo è presentato nella scheda
.
I profili possono essere modificati, assegnati come predefiniti, eliminati o duplicati dal menu a destra del nome del profilo.
Consiglio
-
Se si acquistano caratteri direttamente tramite Google o Microsoft, configurare questi motori nella pagina traduzione automatica.
-
I caratteri gratuiti forniti da Microsoft Translator possono ancora essere utilizzati disabilitando Phrase Language AI e configurando l'account Microsoft Translator.
-
Amazon Translate, supportato anche da Phrase Language AI tramite API.
-
DeepL e Deepl Next Gen, supportati anche da Phrase Language AI tramite API.
-
Google Translate, supportato anche da Phrase Language AI tramite API.
Importante
A partire dal 3 novembre 2020, per impostazione predefinita tutti i nuovi progetti creati con Google Traduttore come motore selezionato useranno automaticamente il motore di traduzione automatica neurale (NMT) di Google invece del motore di traduzione automatica statistica (SMT) di Google.
-
Microsoft Translator / Microsoft Translator Hub, supportato anche da Phrase Language AI tramite API.
-
Phrase NextMT, supportato anche da Phrase Language AI tramite API.
-
Phrase Next GenMT, supportato anche da Phrase Language AI tramite API.
-
Rozetta T-4OO Realtime, supportato anche da Phrase Language AI tramite API.
-
Tencent TranSmart, supportato anche da Phrase Language AI tramite API.
Importante
Disponibile solo tramite Phrase Language AI. Supporta zh -> en e en-> zh traduzioni (semplificato cinese solo).
-
Widn.AI, supportato anche da Phrase Language AI tramite API.
-
Alexa Translations A.I. (precedentemente noto come Yappn)
-
Custom NextMT
-
Google AutoML, supportato anche da Phrase Language AI tramite API.
Nota
Quando si aggiunge Google AutoML a Phrase Language AI, Nome del bucket è un'informazione necessaria a causa del supporto e del potenziale utilizzo di glossari MT.
-
Human Science
-
Lengoo HALOS
-
Microsoft Custom Translator (in Microsoft Azure, impostare la posizione su "globale"), supportato anche da Phrase Language AI tramite API.
-
ModernMT
Nota
È necessaria una licenza ModernMT che consenta l'uso all'interno degli strumenti CAT. Per recuperare informazioni sulla licenza, utilizzare il
/users/me
endpoint. -
NpatMT
-
Systran PNMT
-
Ubiqus NMT
-
Yandex