Amministrazione

Phrase QPS Overview

Contenuti tradotti automaticamente dall'inglese con Phrase Language AI.

Quality Performance Score di Phrase (QPS)

Phrase QPS è un sistema di stima della qualità IA destinato a prevedere i punteggi derivati dal quadro MQM (multidimensional quality metrics) standard del settore. Prende in considerazione sia il testo di origine nella lingua originale che il testo di destinazione tradotto (dalla MT o altro) e restituisce un punteggio che va da 0 a 100 che riflette il punteggio che la traduzione avrebbe ricevuto se fosse stata revisionata da un essere umano utilizzando il quadro di valutazione MQM.

Phrase QPS è disponibile per tutte le edizioni di Phrase TMS , Phrase Language AI tramite API e Phrase Strings.

Implementazione di Phrase TMS

  • Phrase QPS sostituisce la stima della qualità MT in tutti i luoghi in cui questa funzione era precedentemente disponibile.

  • I punteggi QPS vengono visualizzati a livello di segmento insieme ad altre risorse di traduzione (TM, NT, TB). L’origine della corrispondenza viene presentata in un suggerimento e nella parte inferiore del pannello CAT nella sezione dei metadati.

  • Se abilitato, il punteggio QPS viene visualizzato nell’interfaccia di traduzione di Phrase Portal per valutare la qualità della MT delle traduzioni di file.

  • Una dashboard dedicata in Phrase Analytics aiuta a trovare la soglia QPS ottimale per bilanciare i risparmi sui costi e i rischi per la qualità.

  • Phrase QPS richiede un abbonamento a Phrase Language AI.

  • In precedenza i punteggi MTQE erano disponibili solo in quattro categorie: 0, 75, 99, 100. Phrase QPS usa valori interi che vanno da 0 a 100.

Nota

A causa dei miglioramenti che vengono apportati regolarmente, l'interfaccia utente potrebbe apparire leggermente diversa da quella mostrata nel video.

Phrase Language AI tramite API

  • Gli utenti potranno accedere ai punteggi a livello di documento tramite API, che li abiliteranno a identificare rapidamente la qualità di un documento tradotto.

Implementazione di Phrase Strings

  • I punteggi QPS vengono aggiunti all'editor.

  • Quando una traduzione viene salvata, Strings assegna automaticamente un punteggio compreso tra 0 e 100.

  • I punteggi aiuteranno i traduttori a identificare gli elementi su cui concentrarsi per ottenere output di qualità superiore.

  • Gli utenti potranno attivare e disattivare l’opzione per visualizzare i punteggi QPS nell’editor.

Nota

A causa dei miglioramenti che vengono apportati regolarmente, l'interfaccia utente potrebbe apparire leggermente diversa da quella mostrata nel video.

Implementazione di Phrase Orchestrator

  • L’endpoint QPS è disponibile come azione per creare flussi di lavoro che indirizzano automaticamente i contenuti in base ai punteggi QPS:

    • Gli utenti possono creare flussi di lavoro TMS e definire quali segmenti devono essere inviati per la revisione umana in base al punteggio QPS specificato.

    • Gli utenti possono creare flussi di lavoro TMS e definire quale gruppo di segmenti deve essere inviato per l'LQA in base al punteggio QPS specificato.

    • Gli utenti possono creare flussi di lavoro Strings per valutare la qualità delle chiavi, che possono poi essere indirizzate secondo criteri decisionali definiti dall'utente.

Nota

A causa dei miglioramenti che vengono apportati regolarmente, l'interfaccia utente potrebbe apparire leggermente diversa da quella mostrata nel video.

Punteggi di qualità

Categorie di punteggio:

  • 95 - 100: Eccellente

    Il massimo livello di qualità possibile. Le traduzioni eccellenti sono scorrevoli, accurate e stilisticamente appropriate.

  • 90 -94: Ottima

    Una traduzione di alta qualità con margini di miglioramento limitati. Le traduzioni ottime denotano una piena comprensione del contenuto del testo originale e lo articolano molto bene nel testo di destinazione.

  • 75 - 89: Buona

    Una buona traduzione del contenuto di origine, con margini di miglioramento in termini di scorrevolezza ed espressione stilistica del testo di destinazione.

  • 0 - 74: Scadente

    Una traduzione scadente potrebbe non comunicare il contenuto del testo di origine con sufficiente accuratezza e chiarezza.

Combinazioni linguistiche supportate

I codici sono basati su ISO 639-1.

Origine

Destinazione

ar

en

ca

es

cs

bg

cs

de

cs

en

cs

es

cs

fr

cs

hu

cs

it

cs

pl

cs

ro

cs

ru

cs

sk

cs

sl

cs

sv

cs

uk

cy

en

da

de

da

en

da

es

da

fi

da

fr

da

nb

da

nl

da

pl

da

sv

de

cs

de

da

de

en

de

es

de

fi

de

fr

de

it

de

lv

de

nb

de

nl

de

pl

de

ro

de

ru

de

sk

de

sl

de

sr

de

sv

el

en

en

af

en

ar

en

as

en

az

en

bg

en

bn

en

bs

en

ca

en

cs

en

cy

en

da

en

de

en

el

en

es

en

et

en

fa

en

fi

en

fil

en

fr

en

ga

en

gu

en

he

en

hi

en

hr

en

hu

en

hy

en

id

en

is

en

it

en

ja

en

kk

en

kn

en

ko

en

lt

en

lv

en

mi

en

ml

en

mr

en

ms

en

mt

en

nb

en

ne

en

nl

en

or

en

pa

en

pl

en

pt

en

ro

en

ru

en

sk

en

sl

en

sq

en

sr

en

sv

en

ta

en

te

en

th

en

tl

en

tr

en

uk

en

ur

en

vi

en

zh-hans

en

zh-hant

es

cs

es

de

es

en

es

fr

es

it

es

nl

es

pt

es

ru

et

en

et

fi

et

lt

et

lv

et

ru

fi

de

fi

en

fi

et

fi

ru

fi

sv

fr

cs

fr

de

fr

en

fr

es

fr

id

fr

it

fr

nl

fr

pt

fr

ru

hr

de

hr

en

id

en

it

cs

it

de

it

en

it

es

it

fr

it

pl

it

pt

it

ru

ja

en

ja

es

ja

fr

ja

id

ja

ko

ja

ru

ja

zh-hans

ja

zh-hant

ko

en

ko

ja

lt

en

lt

et

lt

lv

lt

pl

lt

ru

lv

en

lv

et

lv

ru

nb

da

nb

de

nb

en

nb

fi

nb

nn

nb

sv

nl

de

nl

en

nl

fr

pl

cs

pl

de

pl

en

pl

it

pl

lt

pl

nl

pl

ro

pl

ru

pl

sk

pt

en

pt

es

pt

fr

pt

it

ro

en

ru

cs

ru

el

ru

en

ru

es

ru

et

ru

fr

ru

ky

ru

lt

ru

lv

ru

pt

sk

cs

sk

de

sk

en

sk

hu

sl

en

sr

en

sv

ar

sv

da

sv

de

sv

en

sv

es

sv

et

sv

fa

sv

fi

sv

fr

sv

is

sv

it

sv

nb

sv

nl

sv

pl

sv

ru

th

en

tr

ar

tr

en

uk

en

vi

en

zh-hans

en

zh-hans

ja

zh-hant

en

Questo articolo ti è stato utile?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.