Suggerimento
Fai clic su Segui a livello di sezione (uno sopra il livello dell'articolo) per ricevere notifiche alla pubblicazione di nuove note.
Le note relative alle versioni precedenti sono disponibili nell'archivio.
Bug risolti
-
Conferma del batch con QA immediata ha portato a segmenti non confermati al riavvio del lavoro. Questo problema è stato risolto.
-
Analisi non teneva conto del progetto e delle impostazioni del lavoro per non ignorare le differenze nei metadati dei tag tra il lavoro e il TM. Questo problema è stato risolto.
Nuove funzionalità e miglioramenti
-
Le espressioni regolari (regex) sono ora supportate per il filtraggio.
Bug risolti
-
C'era una discrepanza tra ciò che veniva mostrato nell'editor e l'analisi. Questo problema è stato risolto.
-
macOS - Anche con l'opzione per progetto, dopo aver aggiornato una scheda, era possibile modificare il campo(i) del testo sorgente. Questo problema è stato risolto.
disabilitata nelle impostazioni di un
Bug risolti
-
Il simbolo backslash veniva visualizzato come un carattere Yen o Won nei segmenti di destinazione giapponesi o coreani nell'editor. Questo problema è stato risolto.
Bug risolti
-
Tentare di scaricare un file sorgente o di destinazione dalla seconda e/o parte superiore del lavoro di un lavoro diviso generava un errore. Questo problema è stato risolto.
-
QA stava visualizzando in modo errato avvisi di segmenti non confermati per segmenti già confermati. Questo problema è stato risolto.
-
Linguisti non erano in grado di completare un lavoro quando tutti i segmenti erano stati confermati da pre-traduzione. Questo problema è stato risolto.
Bug risolti
-
I lavori importati con il tipo di file AsciiDoc e l'opzione attivata non erano possibili da aprire nell'editor. Questo problema è stato risolto.
-
Riconfermare un segmento confermato con QA immediata disattivato generava zero tempi di riflessione e modifica. Questo problema è stato risolto.
Nuove funzionalità e miglioramenti
-
Gli MTU non vengono più consumati dall'editor nel pannello CAT quando si utilizza MT per la pre-traduzione.
Bug risolti
-
Quando un linguista univa segmenti in un lavoro condiviso, il segmento veniva duplicato. Questo problema è stato risolto.
-
Non c'era evidenziazione dei testi trovati nei segmenti di destinazione, la navigazione al segmento con le occorrenze successive/precedenti era rotta e non c'era sostituzione delle occorrenze trovate. Questo problema è stato risolto.
Nuove funzionalità e miglioramenti
-
Una finestra di dialogo delle attività UI ora visualizza l'elenco delle operazioni attualmente in esecuzione/pianificate.
Bug risolti
-
I Linguisti senza i diritti per modificare il contenuto sorgente non potevano salvare segmenti di destinazione con caratteri speciali. Questo problema è stato risolto.
Bug risolti
-
I commenti modificati richiedevano un nuovo salvataggio. Questo problema è stato risolto.
-
Cliccando sull'icona dei commenti
veniva reindirizzati casualmente al commento di un segmento errato. Questo problema è stato risolto.
Bug risolti
-
Con i file .JSON,
lunghezza massima
non veniva visualizzata nel pannello note contesti per i segmenti con ICU. Questo problema è stato risolto. -
Non era possibile selezionare più segmenti per numero di segmento nel pannello QA. Questo problema è stato risolto.
Have you come across any bugs?
Thank you for letting our Support team know.