On-premise: v2.2.6.0; Servizio cloud: v 3.1.16.0 - 13 dicembre 2023
Nuove funzionalità e miglioramenti
-
Migliorata la ricerca di modelli di progetto nella pagina di configurazione del plugin.
-
Cloud AEM: Risolto problema con la nuova struttura del progetto di traduzione AEM contenente il nodo
cq:bucket0
. -
Aggiorna per accedere al piano.
On-premise: v2.2.5; Servizio cloud: v 3.1.15 - 27 settembre 2022
Nuove funzionalità e miglioramenti
-
Logo e denominazione del prodotto aggiornati al nuovo marchio Phrase.
On-premise: v2.2.3; Servizio cloud: v 3.1.13 - 11 gennaio 2022
Nuove funzionalità e miglioramenti
-
Le analisi possono ora essere generate automaticamente una volta importati tutti i lavori.
Se
è attiva, è anche possibile generare preventivi automatici in base alle analisi.È necessario selezionare anche uno modello di progetto.
netta e un nelEntrambe le funzionalità non sono disponibili con la versione legacy dell'integrazione.
On-premise: v2.2.2.1; Servizio cloud: v 3.1.10 - 15 novembre 2021
Bug risolti
-
Quando si invia un lavoro, i fornitori del modello di progetto non sono assegnati al progetto. Questo problema è stato risolto.
-
Quando si utilizza l’API pubblica, solo la prima destinazione riceve la TM dal modello di progetto. Questo problema è stato risolto.
On-premise: v2.2.0; Servizio cloud: v 3.1.8 - 1° settembre 2021
Nuove funzionalità e miglioramenti
-
Aggiunto il supporto all’integrazione tramite API pubblica Memsource, in aggiunta all’integrazione esistente basata su portale richieste e servizio.
Nella nuova integrazione:
-
I tempi di invio del lavoro AEM sono ridotti.
-
Capacità di raggruppare lavori AEM in un progetto Memsource multilingue.
-
Il progetto Memsource appare immediatamente seguito dall’importare gradualmente i lavori.
-
Importare la traduzione in AEM avviene al completamento del lavoro, invece di aspettare il completamento del progetto.
-
v2.1.4 - 10 febbraio 2021
Bug risolti
-
La mappatura delle impostazioni impostazioni locali del connettore AEM non andava a buon fine per le impostazioni locali che non corrispondenza alla codifica Memsource. Tutti i codici delle impostazioni locali nel plugin sono ora normalizzati (minuscolo e sottolineato, ad esempio
en_us
)
Le note di rilascio sono pubblicate su Drupal.org.
v3.0.3 - 21 giugno 2025
Bug risolti
-
Il recupero delle traduzioni, in particolare per le lingue CJK, è stato eccessivamente lento o non è stato completato. Questo problema è stato risolto.
v3.0.2 - 12 dicembre 2023
Bug risolti
-
Il testo era invisibile nei file tradotti per alcuni font. Questo problema è stato risolto.
-
L’ordine dei segmenti nei lavori in TMS non corrispondenza all’ordine nel pannello sinistro in Figma. Questo problema è stato risolto.
V3.0.1 - 1 settembre 2023
Nuove funzionalità e miglioramenti
-
Aggiorna per accedere al piano.
v3.0.0 - 31 gennaio 2023
Nuove funzionalità e miglioramenti
-
Logo e denominazione del prodotto aggiornati al nuovo marchio Phrase.
-
Invia traduzioni aggiornate utilizzando lo screenshot del file tradotto.
-
Possibilità di scegliere tra screenshot con livelli di testo modificabili e con testo convertito in glifi.
v2.6.0 - 17 agosto 2022
Nuove funzionalità e miglioramenti
-
Possibilità di inviare traduzioni aggiornate. Se sono state apportate modifiche alla copia localizzata, è possibile inviare la traduzione aggiornata a Memsource per essere sincronizzata nella memoria di traduzione. Nuova impostazione disponibile nelle
. -
Supporto modalità scura: si regola in base alle impostazioni dell'account Figma.
v2.5.0 - 25 novembre 2021
Nuove funzionalità e miglioramenti
-
Possibilità di escludere livelli nascosti dalla traduzione nelle
. -
Capacità di tradurre testo formattato come testo normale.
-
L'avviso di font mancanti fornisce informazioni su come risolvere il problema.
v2.4.0 - 9 novembre 2021
Nuove funzionalità e miglioramenti
-
Possibilità di ordinare per segnalare nella schermata di gestione delle stringhe.
-
Possibilità di selezionare più voci nella schermata di gestione delle stringhe.
Bug risolti
-
Spuntare la casella di controllo
per lo spostamento dell’interfaccia utente. Questo problema è stato risolto. -
Le Strings empty provocavano l'esito negativo durante l'invio a Memsource. Questo problema è stato risolto.
-
Il recupero delle traduzioni poteva non riuscire quando il segmento XLIFF era attivato o mancavano alcuni font. Questo problema è stato risolto.
v2.3.0 - September 1, 2021
Nuove funzionalità e miglioramenti
-
Le traduzioni preservano lo stile delle Strings di origine con stili misti.
-
Migliorate le prestazioni della schermata di gestione Strings.
Bug risolti
-
Strings copiate hanno ora chiavi univoche generate automaticamente. Questo problema è stato risolto.
-
Esportare potrebbe non riuscire se in Figma mancano alcuni font. Questo problema è stato risolto.
v2.2.1 - 19 agosto 2021
Bug risolti
-
Seleziona tutta la casella di controllo nella schermata di gestione delle Strings ora seleziona solo le chiavi elencate. Questo problema è stato risolto.
Nuove funzionalità e miglioramenti
-
Assegna fornitori dal modello viene automaticamente chiamato quando si invia un nuovo progetto
v2.2 - 30 giugno 2021
Nuove funzionalità e miglioramenti
-
Possibilità di creare un progetto Memsource (o aggiornare un progetto esistente) con traduzioni modificate in Figma.
v2.1.1 - 16 giugno 2021
Bug risolti
-
Migliorato il tempo di caricamento della schermata di gestione delle stringhe per i progetti con migliaia di chiavi. Questo problema è stato risolto.
-
Risolto Errore di analisi XLIFF nei file di localizzazione inviati a Memsource. Questo problema è stato risolto.
v2.1 - 17 maggio 2021
Nuove funzionalità e miglioramenti
-
Formato file XLIFF viene utilizzato per lo scambio di dati tra Figma e Memsource.
-
Possibilità di specificare la descrizione per ogni chiave visibile nel pannello di anteprima CAT.
-
Possibilità di segnalare ogni chiave per rappresentare la fase in cui si trova la chiave.
-
Capacità di recuperare traduzioni in qualsiasi stato.
-
Controllare lo stato delle traduzioni con il nuovo pulsante Aggiorna, senza chiudere e riaprire la finestra di stato.
-
L'ordine dei segmenti nell'editor corrispondenza all'ordine nella barra laterale di Figma.
Bug risolti
-
Il nome della pagina Figma può ora includere emoji. Questo problema è stato risolto.
-
I nomi degli elementi Figma Components sono ora tradotti. Questo problema è stato risolto.
v2.0 - 23 febbraio 2021
Nuove funzionalità e miglioramenti
-
Gestione delle Strings dell’interfaccia utente per la traduzione e possibilità di sottoporsi nuovamente a un progetto esistente.
Bug risolti
-
Le impostazioni per importare file non vengono prese dal modello. Questo problema è stato risolto.
v1.0 - 18 gennaio 2021
Questo plugin consente agli utenti di Figma di inviare pagine a Memsource direttamente dall'ambiente Figma e recuperare le traduzioni completate.
Le note di rilascio sono pubblicate su Magento.com.
v1.2.0 - March 9, 2021
Nuove funzionalità e miglioramenti
-
Gestione delle Strings dell'interfaccia utente per la traduzione.
Bug risolti
-
Si è verificato un problema con le impostazioni per importare file non prelevate dal modello di progetto Memsource. Questo problema è stato risolto.
-
Si è verificato un problema con il testo non tradotto. Questo problema è stato risolto.
Le note di rilascio sono pubblicate su TYPO3.org.
Le note di rilascio sono pubblicate su WordPress.org.