Play Framework è un framework Web ad alta velocità per Java e Scala.
Assicurati che i file di localizzazione siano formattati correttamente e che le proprietà di riproduzione usare la codifica UTF-8.
Per preparare la domanda, segui questi passaggi:
-
Aggiungi le lingue richieste per essere accettate nell'
application.conf
con priorità impostata in ordine decrescente di impostazioni locali (e che è la più importante, de second, ecc.):application.langs="en,de,fr"
Aggiungi i file messages.en, messages.de e messages.fr alla cartella
conf/
.
Esempio:
# Il mio progetto software (descrizione) progetto.name = qualche nome title1=AwesomeApp # Non si possono mai avere abbastanza titoli! more_titles=Another Title
Per usare Rails for Ruby i18n, segui questi passaggi:
Scarica l'ultimo cliente e segui le istruzioni di configurazione.
-
Per inizializzare la configurazione del progetto, seguire le istruzioni:
$ Phrase init
Seguire i passaggi per configurare origini e destinazioni per il progetto. Seleziona
.yml
come formato file nelle impostazioni locali. -
Se i file di localizzazione esistenti sono memorizzati nella posizione predefinita a
./config/locales
, caricare i dati con il comando push:$ Phrase push
Tutti i file di localizzazione esistenti trovati nel percorso di origine vengono caricati nel progetto. Le traduzioni esistenti sono ora in Phrase e possono essere aggiunte nuove lingue o chiavi.
-
Scarica le traduzioni completate nel progetto con il comando pull:
$ Phrase pull
Facoltativo:
-
Aggiungi una directory di download impostazioni locali personalizzate al percorso di caricamento i18n
Se si scaricano i file di localizzazione in una cartella diversa da
./config/locales
, configurare il percorso di caricamento i18n dell'applicazione in modo che i nuovi file di localizzazione siano accessibili.Apri
application.rb
odevelopment/staging/production.rb
e Aggiungi la configurazione (supponendo che i file di localizzazione siano scaricati in./personalizzato/impostazioni
locali):config.i18n.load_path += Dir[Rails.root.join('custom', 'locales', '**', '*.yml').to_s]group :staging, :development do gemma "phraseapp-Ruby" fine
Dopo aver riavviato l'applicazione, i file appena scaricati sono visibili.
-
Installa la gemma phraseapp-Ruby
Se scrivi un flusso di lavoro personalizzato usando l'API, usa la gemma phraseapp-Ruby.
Aggiungi la gemma phraseapp-Ruby alla tua applicazione aggiungendola al Gemfile:
group :staging, :sviluppo fare gemma "phraseapp-Ruby" fine
Installalo utilizzando il comando bundle:
$ installazione bundle
RubyMotion è una toolchain per lo sviluppo iOS, OS X e Android che crea app per iPhone, iPad, Mac e Android in Ruby.
Il gioiello phraseapp-rubymotion connette l'applicazione RubyMotion per beneficiare dei progetti di internazionalizzazione dei flussi di lavoro.
Per installare la gemma, segui questi passaggi:
Aggiungi il token di accedere e l'ID progetto al Rakefile dell'applicazione:
Mozione::Progetto::App.setup do |app| app.name = "Applicazione di prova" app.development fare app.phraseapp do app.phraseapp.enabled = vero app.phraseapp.access_token = "YOUR_ACCESS_TOKEN" app.phraseapp.project_id = "YOUR_PROJECT_ID" fine fine fine
ID progetto di un progetto si trova nelle impostazioni progetto.
L'utilizzo della gemma phraseapp-rubymotion fornisce l'invio automatico delle nuove traduzioni tramite API senza doverle scrivere in un file Localizable.strings o caricarle.
Localizzazione Strings
Localizza tutte le Strings estendendole con le loro controparti localizzate. Chiama il metodo #__
su ogni stringa implementata da phraseapp-rubymotion:
"Hello World"
diventa:
"Hello World".__
o quando si utilizza una traduzione di failback:
"Hello World".__("La mia traduzione di failback")
Possono essere utilizzati anche nomi di chiavi generici:
"HOME_WELCOME_BUTTON_LABEL".__
Comunicazione API
Crea ed esegui l'app (nel simulatore). Quando si è in modalità di sviluppo, phraseapp-rubymotion invia automaticamente tutte le Strings localizzate e vengono viste come chiavi create di recente. Se i file di localizzazione sono posizionati correttamente, vengono trasmesse anche le traduzioni.
Quando le traduzioni sono completate, raggruppale con l'app. Tutte le traduzioni possono essere recuperate dall'API e archiviate nel progetto RubyMotion utilizzando il cliente a riga di comando.
Per recuperare le traduzioni, segui questi passaggi:
Installare il cliente a riga di comando (CLI).
-
Configurare la CLI per il progetto:
$ Phrase init
Completare i passaggi richiesti per configurare origini e destinazioni del progetto. Seleziona Strings come formato file nelle impostazioni locali.
-
Scarica i file locali.
Una volta Completa la traduzione, scarica i dati nel progetto con il comando pull:
$ Phrase pull
Per caricare tutti i file locali esistenti in un progetto:
$ Phrase push