Traduzione

Pre-translation (Strings)

Contenuti tradotti automaticamente dall'inglese con Phrase Language AI.

Disponibile per

  • Piano Advanced ed Enterprise (Legacy)

Mettiti in contatto con il reparto vendite per dubbi relativi alle licenze.

La pre-traduzione traduce automaticamente nuove chiavi, lingue o file in più lingue quando vengono caricati utilizzando memorie di traduzione e traduzione automatica. L'uso e i risultati della pre-traduzione possono essere visualizzati nelle dashboard Analytics e i filtri possono essere utilizzati per visualizzare le pre-traduzioni nell'editor.

È possibile utilizzare anche API o CLI per attivare traduzioni automatiche. Usa questo parametro push quando usi la CLI:

params:
  traduzione automatica: true

Flussi di lavoro pre-traduzione

  • Pre-traduzione delle chiavi aggiunte

    Quando aggiungi una nuova chiave dall'interno dell'editor, inserisci la traduzione predefinita della lingua di origine per quella chiave. La pre-traduzione non può sostituire una traduzione esistente.

    La pre-traduzione può essere disattivata per le singole chiavi quando viene aggiunta la chiave.

  • Pre-traduzione delle lingue aggiunte di recente

    Quando una nuova lingua viene aggiunta a un progetto, la pre-traduzione può essere utilizzata per fornire le prime traduzioni per la nuova lingua. Dopo che la lingua è stata salvata nel progetto, la panoramica avanzamento indica che le chiavi nella nuova lingua sono tradotte e impostate su Non verificate. I progetti più grandi potrebbero richiedere alcuni istanti prima di essere riflessi nella panoramica degli avanzamenti. La pre-traduzione può essere applicata solo a una lingua alla volta.

    La pre-traduzione può essere disattivata per le singole lingue quando viene aggiunta la lingua.

  • Pre-traduzione dei file lingua appena caricati

    Quando la pre-traduzione è abilitata, le nuove chiavi nei file caricati vengono automaticamente tradotte in tutte le lingue di un progetto.

    La pre-traduzione può essere disattivata per singoli file quando il file viene aggiunto.

  • Pre-traduzione per auto-traduzione tramite editor (azione batch)

    Per usare la pre-traduzione per tradurre automaticamente una o più chiavi dopo averle aggiunte a un progetto, segui i passaggi riportati di seguito:

    1. Dall'editor filtrare l'elenco delle chiavi con una query di ricerca.

    2. Seleziona una o più lingue di destinazione dalla metà dell'editor.

    3. Selezionare una o più chiavi.

    4. Fai clic su Pre-traduci.

      La pre-traduzione viene eseguita sulle chiavi selezionate.

    Le traduzioni mancanti vengono compilate per le chiavi selezionate e possono essere applicate anche a tutte le chiavi con la casella di ricerca seleziona tutto nella parte superiore dell'elenco chiavi.

    La pre-traduzione traduce solo traduzioni empty e salta le chiavi già tradotte.

  • Flusso di lavoro post-editing

    Le traduzioni generate dalla pre-traduzione sono impostate per essere non verificate per impostazione predefinita. Post-modifica le traduzioni per ottenere la qualità di traduzione desiderata.

Abilita la pre-traduzione per tradurre automaticamente il contenuto

Per usare la traduzione automatica (MT) e pre-tradurre automaticamente le chiavi, segui i passaggi riportati di seguito:

  1. Configurare MT per un progetto.

  2. Dalla finestra delle impostazioni progetto, selezionare la scheda Pre-traduzione.

  3. Seleziona Abilita la pre-traduzione.

    Vengono presentate le opzioni di pre-traduzione. Se le opzioni non sono selezionate, la pre-traduzione non funzionerà.

  4. Fai clic su Usa traduzione automatica. Seleziona altre opzioni in base al flusso di lavoro richiesto.

    Nota

    Per sfruttare le corrispondenze sia MT che TM per la pre-traduzione, assicurarsi che sia selezionata anche l’opzione Usa memoria di traduzione.

  5. Fai clic su Salva.

    La pre-traduzione tramite MT è abilitata per il progetto.

Escludi contenuti dalla pre-traduzione

Per saltare alcune parti di una stringa (ad es. un nome commerciale):

  • Includi o sostituisci l'elemento da ignorare con un segnaposto.

  • Includi le parti da saltare nei tags [NOTRANSLATE]...[/NOTRANSLATE]. I tags possono essere successivamente rimossi durante scaricare.

Questo articolo ti è stato utile?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.