Suggerimento
Fai clic su Segui/Nuovi articoli e commenti a livello di sezione (uno sopra il livello dell'articolo) per ricevere notifiche quando vengono rilasciate nuove note.
Le note di rilascio precedenti possono essere trovate nell'archivio.
Per le ultime modifiche alle API, SDK e strumenti per sviluppatori di Phrase, vedere Phrase Developer Hub.
Nuove funzionalità e miglioramenti
-
Gli utenti possono ora aprire la configurazione di repo sync direttamente da un progetto Strings, senza dover navigare attraverso la pagina .
-
Estesi i punti finali API
Creare un lavoroeAggiornare un lavoroper supportare l'assegnazione di più lingue di destinazione a un lavoro senza assegnare traduttori o revisori. -
Tag, schermate, annotazioni di formato e metadati personalizzati sono ora visualizzati nella vista di confronto del branch per includere tutti i tipi di risorse ramificabili.
-
Introdotto un nuovo endpoint API per consentire la creazione programmatica di repo sync, supportando sia l'autenticazione basata su token che quella basata su GitHub App.
-
Abilitato il recupero delle traduzioni per un numero qualsiasi di lingue su una singola pagina Figma, concentrandosi sui contenuti selezionati, rimuovendo i limiti di lingua precedenti.
-
Aggiornato il blocco del lavoro in modo che qualsiasi utente assegnato come proprietario attuale di un lavoro possa bloccarlo, indipendentemente da chi ha originariamente creato il lavoro.
-
Le automazioni dei lavori ora supportano il branching.
Bug risolti
-
Nella pagina , la sezione non mostrava una descrizione. Questo problema è stato risolto.
-
Nella pagina , i nomi delle chiavi lunghi si sovrapponevano ai codici delle lingue. Questo problema è stato risolto.
-
Unire i branch a volte poteva risultare in un
NoMethodError. Questo problema è stato risolto. -
I lavori creati con automazione mostravano una data di revisione, anche nei progetti impostati sul flusso di lavoro di base. Questo problema è stato risolto.
-
Quando si imposta un programma personalizzato per l'automazione dei lavori, l'espressione Cron scelta non veniva visualizzata correttamente e mostrava sempre un'ora dopo il ricaricamento della pagina. Questo problema è stato risolto.
Nuove funzionalità e miglioramenti
-
Una nuova scheda nella pagina fornisce una cronologia semplificata dei branch uniti, separandoli dai branch attivi per una gestione e un tracciamento più facili.
-
I branch uniti vengono ora eliminati immediatamente dopo l'unione, riducendo l'uso di spazio di archiviazione e semplificando la gestione dei branch.
-
Una nuova opzione di configurazione in
.phrase.ymlconsente di mappare gli identificatori delle stringhe di Phrase a stringhe locali personalizzate nei percorsi dei file del repository, supportando sia CLI che i flussi di lavoro di Repo Sync. -
La pagina delle integrazioni presenta ora un'unica voce per Github, Gitlab e Bitbucket, semplificando l'esperienza di sincronizzazione con un'icona e una descrizione unificate.
-
Un nuovo link nel menu a discesa di uno space consente agli utenti di creare un nuovo progetto direttamente all'interno dello spazio attuale.
-
Le capacità di ricerca e filtraggio sono state aggiunte alle automazioni di job, rendendo più facile trovare e gestire le regole di automazione.
-
Le opzioni di pianificazione Cron sono ora disponibili nell'interfaccia utente per la creazione automatizzata di lavori, consentendo una pianificazione più flessibile e precisa.
-
I lavori automatizzati ora utilizzano la locale sorgente specificata nel job template, o tornano al valore predefinito del progetto se non impostato.
-
I filtri applicati nella pagina ora persistono per utente.
Bug risolti
-
Le voci duplicate per le chiavi di traduzione tag hanno causato errori durante le operazioni sul database. Questo problema è stato risolto.
-
Si è verificato un errore durante la fusione di un branch secondario nel ramo principale in alcuni progetti. Questo problema è stato risolto.
-
Gli utenti Guest non potevano essere rimossi dai progetti tramite l'interfaccia utente indipendentemente dalle impostazioni di autorizzazione. Questo problema è stato risolto.
-
L'Exporting di file .XLSX con un nome file personalizzato ha portato a estensioni di file mancanti. Questo problema è stato risolto.
-
La pagina non mostrava i dettagli per gli aggiornamenti che superavano il limite massimo di eventi. Questo problema è stato risolto.
-
Il ruolo di un utente differiva tra i progetti principali e quelli secondari, causando incoerenze nelle autorizzazioni. Questo problema è stato risolto.
-
Il unverification batch non funzionava per le chiavi della lingua sorgente, portando a un comportamento incoerente dell'interfaccia utente. Questo problema è stato risolto.
-
Modificare le chiavi di traduzione a volte mostrava erroneamente un errore "Funzionalità non disponibile". Questo problema è stato risolto.
-
Eliminare una parent key ha causato la sostituzione delle traduzioni delle chiavi secondarie con l'ID della chiave principale. Questo problema è stato risolto.
-
I nomi delle chiavi non erano sincronizzati in modo coerente per diversi utenti del plugin Figma. Questo problema è stato risolto.
-
La Pre-translation non si attivava per le chiavi create manualmente, lasciando le località di destinazione vuote. Questo problema è stato risolto.
-
Le notifications di lavoro venivano inviate a utenti non correlati alla lingua di destinazione pertinente, quando erano assegnati alla lingua di destinazione come . Questo problema è stato risolto.
-
L'automazione del lavoro a volte creava due lavori invece di uno durante il caricamento dei file. Questo problema è stato risolto.
Nuove funzionalità e miglioramenti
-
La pagina di confronto branching è stata riscritta per migliorare la manutenibilità e la coerenza.
-
La selezione del branch è ora abilitata nel modulo di importazione e nel modulo di esportazione di Repo Sync.
-
È stata aggiunta la sezione OTA per distribuzioni e rilasci alla tabella delle autorizzazioni.
-
Messaggi di errore migliorati per le esportazioni di GitHub che richiedono commit verificati, raccomandando l'autenticazione tramite GitHub App quando necessario.
-
L'Uploads API ora include informazioni sugli utenti, consentendo ai clienti di identificare chi ha effettuato i caricamenti.
-
Il CLI ora supporta la mappatura delle lingue dal file di configurazione
.phrase.ymlper le operazioni di pull e push. -
Aggiunto supporto per le regole di pluralizzazione della versione 48 di CLDR.
-
Rimosso l'intestazione vuota
expectdalle richieste webhook per risolvere problemi infrastrutturali. -
Repo Sync ora analizza la configurazione
file_formatin allineamento con il comportamento del CLI. -
Repo Sync ora supporta il parametro
exclude_empty_zero_forms, corrispondente alla funzionalità del CLI. -
Introdotta la funzionalità di unione dei duplicati in batch nel plugin Figma per semplificare la gestione di più chiavi duplicate.
-
Gli utenti possono ora impostare limiti di caratteri per le chiavi singolarmente o in batch, direttamente dal plugin Figma, applicati a tutte le lingue.
-
Gli Screenshots nel nuovo branching si comportano come vere risorse di branch, quindi sono isolati per branch e coerenti con altre risorse gestite per branch.
Bug risolti
-
I marcatori degli screenshot non sono stati restituiti correttamente. Questo problema è stato risolto.
-
L'esportazione di GitHub è fallita quando non erano presenti modifiche di traduzione, riuscendo solo se almeno una traduzione era stata modificata. Questo problema è stato risolto.
Nuove funzionalità e miglioramenti
-
Il formato Android .XML ora consente di includere facoltativamente l'attributo
tools:ignoreutilizzando la nuova opzione di formatoinclude_tools_ignore.
Bug risolti
-
I file Android .XML con attributi
tools:ignoremancavano della dichiarazione del namespace tools richiesta. Questo problema è stato risolto. -
Unire un branch a volte potrebbe risultare in un errore generico "Contattare il supporto". Questo problema è stato risolto.
-
L'invalidazione della cache non si è propagata immediatamente, causando chiavi di cache del progetto obsolete. Questo problema è stato risolto.
-
Gli utenti Project manager non potevano vedere screenshots nell'editor di Strings sui rami, mentre i Proprietari potevano. Questo problema è stato risolto.
Nuove funzionalità e miglioramenti
-
Il formato del file Apple Strings Catalog ora supporta l'opzione di formato
default_extraction_stateper i download, consentendo agli utenti di definireextractionStatequando non impostato su una chiave.
Disponibile dal 18 marzo 2026
-
La localizzazione di grandi file Figma è ora più veloce e affidabile:
-
I file con centinaia di schermi o pagine molto grandi possono ora essere elaborati senza caricamenti non riusciti.
-
È possibile estrarre fino a 5 lingue contemporaneamente, riducendo la necessità di ripetere il processo per ogni lingua.
-
La formattazione può ora essere preservata attraverso l'intero flusso di lavoro da Figma a Phrase Strings e di nuovo a Figma, minimizzando la necessità di ripristinare manualmente lo stile o di pulire.
-
Bug risolti
-
Quando si utilizza il nuovo branching, le sincronizzazioni successive potrebbero fallire con un
NoMethodErrora causa di ID chiave di traduzione mancanti. Questo problema è stato risolto. -
L'anteprima di piccoli caricamenti .XLSX potrebbe risultare in un 504 Gateway Timeout a causa di richieste a lungo termine. Questo problema è stato risolto.
-
I segni di percentuale (
%%) nelle traduzioni sono stati erroneamente segnalati come placeholders in stile C, causando falsi positivi. Questo problema è stato risolto. -
.XLSX imports ha elaborato solo le prime 16 colonne di lingua, ignorando il resto indipendentemente dall'ordine. Questo problema è stato risolto.
-
I codici Language nelle schede e venivano mostrati senza informazioni sul territorio, causando confusione con la configurazione del project. Questo problema è stato risolto.
-
I collegamenti chiave nei comments non funzionavano o mancavano per alcuni formati di chiave. Questo problema è stato risolto.
Nuove funzionalità e miglioramenti
-
Le bandiere regionali sono state rimosse dall'interfaccia utente in tutte le aree pertinenti, comprese le visualizzazioni dell'editor, le panoramiche del progetto, i moduli di lavoro, le pagine di attività e le tabelle delle lingue. Languages sono ora visualizzate utilizzando codici di localizzazione standardizzati (ad esempio,
EN-US,DE-DE,ZH-CN), garantendo una rappresentazione neutra e coerente in tutta la piattaforma. -
Projects possono ora essere configurati per completare automaticamente jobs quando tutti i passaggi del flusso di lavoro definiti sono terminati in tutte le lingue target.
Bug risolti
-
La modifica di una sincronizzazione di un repository Bitbucket esistente ha portato a campi vuoti o danneggiati. Questo problema è stato risolto.
-
-
Le entità carattere sono state convertite durante il trasferimento a Phrase TMS, causando discrepanze nella sorgente e impedendo l'applicazione delle traduzioni. Questo problema è stato risolto.
-
La creazione del job sync non riuscita ha generato erroneamente un progetto e un connettore vuoti in Phrase TMS. Questo problema è stato risolto.
-
L'input di ricerca della query nella tabella di configurazione del job sync non funzionava più. Questo problema è stato risolto.
-
Nuove funzionalità e miglioramenti
-
La pre-traduzione può ora sovrascrivere le traduzioni esistenti quando il contenuto sorgente cambia. È stata introdotta un'impostazione di progetto per controllare questo comportamento. Questo migliora i flussi di lavoro per i team che si affidano pesantemente agli aggiornamenti automatici.
-
Le importazioni Android .XML ora supportano la memorizzazione e l'esportazione di tutti gli attributi a livello di stringa (ad es.,
prodotto,msgid,traducibile,formattato,strumenti:*) come annotazioni di formato. Gli attributi vengono preservati durante il caricamento e inclusi nei file esportati. -
La creazione automatizzata del job ora richiede un campo obbligatorio . I job creati dalle automazioni utilizzano sempre il proprietario selezionato. Se il proprietario viene rimosso o non ha permessi, l'automazione passa a uno stato di errore e deve essere aggiornata prima della riattivazione, prevenendo i fallimenti silenziosi nella creazione dei job.
-
Allineato il comportamento del file .XLSX asincrono download con i download di sincronizzazione per garantire un ordinamento coerente delle impostazioni locali, inclusa la corretta gestione della lingua predefinita.
Bug risolti
-
Batch di pre-traduzione più grandi con Phrase Next GenMT hanno portato a traduzioni mancanti. Questo problema è stato risolto.
-
Una configurazione del job sync non riuscita ha creato progetti e connettori vuoti in TMS. Questo problema è stato risolto.
-
L'URL della non era visibile in modalità scura nella pagina . Questo problema è stato risolto.
-
Quando si modificano rami, non era possibile aprire gli screenshot. Questo problema è stato risolto.
-
La creazione di una nuova sincronizzazione del repo Bitbucket è fallita dopo il reindirizzamento, mostrando un errore di servizio non disponibile e non caricando i repository. Questo problema è stato risolto.
-
Le automazioni con un modello di job assegnato includevano erroneamente chiavi con contenuto non tradotto in locali al di fuori delle impostazioni locali configurate del modello. Questo problema è stato risolto.
Nuove funzionalità e miglioramenti
-
La pagina ora supporta la paginazione con una dimensione di pagina predefinita, insieme a ordinamento, filtraggio e ricerca. Questo migliora l'usabilità e le prestazioni per le configurazioni con molte sincronizzazioni.
-
Le connessioni di sincronizzazione del repository GitHub ora predefiniscono l'autenticazione basata su app, mantenendo disponibile l'autenticazione basata su token. Questo consente un flusso di connessione più sicuro e semplificato.
-
L'API import ora supporta la specifica di un ramo sorgente dinamico, consentendo flussi di importazione più flessibili. I risultati dell'importazione indicano chiaramente il successo o il fallimento attraverso la gestione dei lavori asincroni.
Bug risolti
-
La tabella non si aggiornava correttamente a causa di relazioni locali errate. Questo problema è stato risolto.
-
L'azione per contrassegnare tutte le impostazioni locali come completate nella scheda non aggiornava correttamente il loro stato. Questo problema è stato risolto.
-
I controlli di Quality assurance segnalavano erroneamente problemi di segnaposto per alcune forme plurali. Questo problema è stato risolto.
Nuove funzionalità e miglioramenti
-
Le impostazioni relative all'autenticazione sono state deprecate e rimosse dalle impostazioni del profilo utente di Strings user profile settings. I tooltip ora guidano gli utenti verso la posizione corretta per gestire queste impostazioni.
-
I downloads asincroni sono ora abilitati globalmente, migliorando l'affidabilità e le prestazioni per grandi esportazioni.
-
L'esportazione di file nella pagina ora consente la configurazione dei rami di destinazione, abilitando flussi di lavoro più flessibili per configurazioni di repository complesse.
-
La scheda di un progetto è stata riprogettata per migliorare le prestazioni e l'usabilità, inclusa la paginazione, il filtraggio, l'ordinamento e le azioni batch.
-
-
Gli utenti possono ora scegliere lingue di destinazione specifiche quando spingono contenuti con l'anteprima di Figma abilitata, dando maggiore controllo sulla creazione di anteprime e lavori.
-
Un nuovo endpoint batch migliora significativamente le prestazioni del plugin Figma quando si lavora con un gran numero di marker.
-
-
Le job automations programmate ora supportano l'esecuzione mensile, con un comportamento chiaro definito per i mesi privi di date selezionate.
Bug risolti
-
Screenshots aggiunti in rami più recenti non erano attaccati correttamente alle chiavi. Questo problema è stato risolto.
-
L'inserimento di oggetti durante branching ha causato un errore di branching. Questo problema è stato risolto.
-
Le traduzioni vuote ma revisionate non sono state incluse correttamente nei download per il formato file Apple Strings Catalog. Questo problema è stato risolto.
-
Un'opzione di configurazione OTA per Android non è stata salvata correttamente. Questo problema è stato risolto.
-
Rinominare un job sync ha rimosso la configurazione associata. Questo problema è stato risolto.
-
Le risposte API per linked keys non hanno restituito il contenuto di traduzione effettivo. Questo problema è stato risolto.
-
Le notifications via e-mail non sono state inviate correttamente per i lavori creati tramite automazione. Questo problema è stato risolto.
-
La scrittura del codice locale
bn-BDera errata. Questo problema è stato risolto. -
L'applicazione delle suggerimenti della translation memory nell'editor spesso falliva. Questo problema è stato risolto.
-
I controlli di Quality assurance non hanno rilevato discrepanze nel conteggio dei segnaposto. Questo problema è stato risolto.
-
L'In-context editor si disconnetteva e mostrava chiavi errate. Questo problema è stato risolto.
-
L'icona della lingua per il locale
sq-XKera mancante. Questo problema è stato risolto. -
Una gestione errata della plural form ha causato falsi avvisi QA. Questo problema è stato risolto.
-
I nuovi membri del team aggiunti non hanno ricevuto notifiche quando sono stati aggiunti a lavori in corso. Questo problema è stato risolto.
-
Il pulsante nella scheda di un progetto non era visualizzato. Questo problema è stato risolto.
Have you come across any bugs?
Thank you for letting our Support team know.