翻訳リソースを効率的に管理し、管理ワードの使用を最適化することで、費用対効果を確保できます。
Strings 管理ワード数は、次のように計算されます。
A x B
= Stringsの管理ワード数
場所:
-
A
は、Strings Strings)に保存されている原文 言語 の合計ワード数であり、ロックされた Strings)も含まれます。-
原文言語が文字ベースの言語(日本語、韓国語、簡体字中国語、繁体字中国語など)の場合、
A
はStringsプロジェクトに格納されている合計文字数を2で割った値になります。
-
-
B
は、原文言語を含むStringsプロジェクトに格納されている言語の総数です。
ブランチは、管理ワードの総数にはカウントされません。メインブランチへの変更をマージする際、プロジェクトに追加ワードが追加され、管理ワード数が増加する場合があります。
例
お客様は1,000個のキーを持っています。キーには5,000の原文言語ワード(A)
が含まれ、単一の原文言語(B)
から5つの言語に翻訳されています。したがって、管理ワードの合計は次のようになります。
5,000ワード(A)
x [(訳文言語5 + 原文言語1 (B)
] = 30,000ワードの管理
Word管理のベストプラクティス
Stringsでの管理ワードの使用を最適化するには、次の戦略が推奨されます。
-
定期的なStrings監査によるコンテンツの最適化
未使用または古いStrings、言語、プロジェクトを定期的にレビューしてアカウントから削除し、無駄のない関連ワードカウントを維持します。
-
Team教育とトレーニング
簡潔でクリアなコンテンツ作成は、原文の管理性と量に直接影響します。ワードカウントがコストに与える影響についてクリエイターに教育することで、簡潔さと関連性に焦点を当てたより慎重なコンテンツ制作が可能になります。
-
削除と重複の回避
コンテンツ管理システムやプロセスがプロジェクトや部門間でStringsを不用意に複製しないようにします。
-
Strings再利用を最大化
さまざまなプロジェクトで既存のStringsを活用し、不要な翻訳を回避します。フレーズに一貫性を持たせると、ワードカウントが大幅に削減されます。類似または複製コンテンツを持つキーが複数ある場合は、それらを単一のキーに統合します。